Bu seni şaşırttı mı Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Y me lo preguntas?
Bu seni şaşırttı mı?
Eso te sorprende, ¿ no?
Cesur bir adam olduğunu duydum. Bu seni şaşırttı mı?
- Me han dicho que eres muy valiente... ¿ Te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Te extraña?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Eso te sorprende?
- Bu seni şaşırttı mı?
- ¿ Te chocó? - Mucho.
Hayır, hayır. Adım Michael. Bu seni şaşırttı mı?
Me llamo Michael. ¿ Te sorprende?
Evet, evet. Bu seni şaşırttı mı?
Sí, sí. ¿ Te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı? He?
¿ Eso le sorprende?
Bu seni şaşırttı mı, Emily?
¿ Te sorprende, Emily?
- Bu seni şaşırttı mı?
¿ Lo sorprende?
- Bu seni şaşırttı mı?
- ¿ La sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Te sorprende eso?
- Bu seni şaşırttı mı? - Evet.
- ¿ Te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Te escandaliza?
Bu seni şaşırttı mı?
- ¿ Eso te sorprende?
- Bu seni şaşırttı mı?
¿ Eso te sorprende?
- Bu seni şaşırttı mı?
- ¿ Te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Sorprendida?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Le sorprende?
Çünkü dürüstlük ve bağlılık hala önemli bu seni şaşırttı mı?
Porque la integridad y la lealtad todavía importan. ¿ Eso te sorprende? ¿ Que realmente tenga corazón?
Bu seni şaşırttı mı?
- ¿ Daisy? ¿ Te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı peki?
¿ Y eso te sorprendió?
Evet, öyleyim. Bu seni şaşırttı mı?
Sí, lo soy. ¿ Eso te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
Lo soy. ¿ Eso te sorprende? - Sí.
Bu seni şaşırttı mı peki?
¿ Y crees que sea una revelación?
- Bu seni şaşırttı mı?
¿ Te he conmocionado?
Oh, bu seni şaşırttı mı?
- ¿ Oh, te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
- ¿ Te sorprende?
- Bu seni şaşırttı mı?
- ¿ Eso te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Eso te escandaliza?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Acaso te sorprende?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Qué, eso te sorprende?
Soğuk kanlılığım seni şaşırttı. Bu çok doğal tabii... Babasısın.
Mi sangre fría le asombra y le comprendo porque es usted su padre.
Şaşırttım mı seni? Bu trende olduğumu nereden bildin?
- ¿ Cómo sabías que venía en este tren?
Farkındayım, beni bu üniformayla görmek şaşırttı seni,... ama Propaganda Bakanlığı ayağımıza kadar gelip ülkenin en üst düzey liderlerinin huzuruna çıkmamızı rica etti.
Le sorprenderá verme con esta vestimenta. El Ministerio de Propaganda se puso en contacto con nosotros... y nos ofreció la oportunidad de... actuar ante las más altas autoridades.
- Bu seni şaşırttı mı? - Evet.
Solo que se puso insolente y pretensioso te sorprende eso - si
- Bu seni çok şaşırttı mı Bolian?
¿ Eso la hace estremecer?
Seni şaşırttı mı bu?
¿ Te sorprende?
- Bu seni şaşırttı mı? - Hayır.
Mantuviste tu palabra.
Şaşırttı mı bu seni?
¿ Eso te sorprende?
Bu şekilde seni şaşırttığımın farkındayım. Tamam.
Sé que te he sorprendido con esto, ¿ está bien?
Sanırım, bu tür bir sürpriz seni hayli şaşırttı.
Creo que te tomé por sorpresa.
Seni bu sefer şaşırttım mı?
¿ Te sorprendí esta vez?
Bu seni şaşırttı mı?
¿ Eso te ha sorprendido?
Bu seni gerçekten de şaşırttı mı?
¿ Eso realmente te sorprende?
Bu as olma işinin seni epey şaşırttığını görebiliyorum, yanlış mıyım?
Si, bueno, diría que todo lo de la titularidad parece que te pilló por sorpresa, ¿ cierto?
Doktor, seni bu sefer şaşırttım mı?
Bien, Doctor, ¿ te sorprendí esta vez?
Bu seni şaşırttıysa sandığım kadar zeki değilsin demektir.
Si te sorprende, no eres tan inteligente como creí.
Bu seni de benim kadar şaşırttı mı?
¿ Eso te sorprendió tanto como a mí?
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu seni ilgilendirmez 244
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu seni ilgilendirmez 244
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31