Bu çocuk Çeviri İspanyolca
11,132 parallel translation
Bu çocuk polislerden saklanırken ahırdan düşmüş. Künt kafa travması ve ön kolda açık kırık.
Este tipo se cayo de un granero escondiendose de los policias contusion en la cabeza con objeto contundente y una fractura expuesta de antebrazo
Bu çocuk bir star.
Este chico es una estrella. El nunca sale del juego.
Bu çocuk, acil durumlarda yetişen tarzda bir şey.
Es del tipo "romper en caso de emergencia".
Kim bu çocuk?
¿ Quién es este chico?
- Neler söylüyor bu çocuk?
- ¿ De qué está hablando? - De nada.
Bu çocuk aptal bir et parçası değil, zeki biri.
No es la pieza muda de carne que solía ser.
- Nerede yaşıyormuş bu çocuk?
¿ Dónde vive este chico?
Serinle ve çubukları ısıt çünkü bu çocuk rehabilitasyona dönmeye hazır.
Bueno, refréscate y calienta las sondas, porque este cuerpo está listo para rehabilitarse,
Bu çocuk turda kaybolup buralara kadar gelmiş.
Este niño se ha separado de la visita guiada y muchas más cosas.
Bu çocuk sizin mi?
¿ Este es suyo?
Bu çocuk kesinlikle ben değilim.
Este chico no soy yo.
Sonra bu çocuk bana bu Çin şirketinin telefonlar için çip yaptığını söyledi.
Y luego este chico me cuenta sobre esta compañía china que hace procesadores para celulares.
Bu çocuk bambaşka. Anlıyor musunuz?
Ese chico es especial.
- 8 yaşına kadar konuşmadı bu çocuk.
Este es un chico que no habló hasta que tuvo 8 años.
Han'fendi, bu çocuk bu dünyada sadece beni ilgilendirir.
Señora, ese chico es lo único en este mundo que me importa.
Demek istediğim, bu çocuk gerçekten bir öğretmen olabilir.
Es decir, esta chica podría ser realmente una profesora.
Bu utangaç çocuk Will'i çoktan gördü.
Ese chico tímido ya ha visto a Will.
Kızıl Ejder olmadan önce bu utangaç çocuk bunların hiçbirine cesaret edemezdi.
Antes de que se convirtiera en el Dragón Rojo, ese chico tímido jamás se habría atrevido a hacer nada de esto.
Bu bir çocuk!
¡ Es una niña!
Bu bir çocuk değil, efendim.
No es una niña, señor.
Taşıdığın masum çoçuk bu ızdırabını hissedebilir.
Sino porque la vida que albergas padezca ese dolor.
Zora'nın yanındaki çocuk bu.
Ese es el chico que estaba con Zora.
Ne bu, çocuk bedeni falan mı?
Quiero decir, w-lo que es esto, como, pequeña de un niño?
Les Agnettes'ten bu kadar çocuk neden burada?
Todos estos chicos de Agnettes, no es casual.
Bu senin ortakların ile çalınan mücevher ve öldürülen bir çocuk arasındaki bağlantı.
Tus socios están vinculados con un robo de joyas... y la muerte de una niña.
Asla bu eski iyi çocuk olamayacak.
No volverá a tener ese aspecto.
Sen yapamazsın Bruce, çoluk çocuk oyunu değil bu.
No tú, Bruce. No es asunto para un niño.
Ama çocuk yapamıyordu, bu da hiç iyi olmadı.
Pero no podía tener hijos, así que eso no estaba bien.
Bu boş masada seninle oturan birisi var mı? ALEX MENDEZ YILLIKTAKİ YAKIŞIKLI ÇOCUK ADINI HATIRLAMAYAN : - (
Eh, ¿ hay alguien sentado en esta mesa vacía contigo? Es Jane ¿ verdad?
Pekala, aram bebeklerle pek iyi değildir, ama bu çok tatlı bir çocuk.
Okay, no soy una persona enorme de bebés. pero ese es un bonito niño.
Biz çocuk değiliz... Bu da sabah değil.
No somos niños, y no es de mañana.
( Joan ) Muckman hepimizi güvende tutar umarım kötülükten, çocuk yiyen mutant kaplumbağalardan bu akşam bir özel klip getirdik.
Todos nosotros deseamos Que el "Hombre moco" nos mantenga a salvo. come niños tortugas ninja. Les traemos un clip exclusivo del comienzo de esta noche.
Sen? Şimdi bu manasız oyuna son verelim- - Ruhun var, çocuk, ama ben bu oyundan bıktım.
Ahora terminare este juego y tu insignificante... pero me cansa este juego.
Dediğin çocuk bu muydu?
¿ Este es al que se refiere?
Bu racanın Lona adında ağlayan, pek çok tapınakta dua eden ama çocuk sahibi olamayan bir de karısı varmış.
Que, aunque ella lloró y oró mucho en un santuario, no había tenido un hijo para alegrar sus ojos.
Bu kahrolası şey, çocuk değil.
¡ No es un maldito niño!
Bu sabah iki çocuk ormanda Yussef Khalid'in cesedini bulmuş.
Dos críos han encontrado el cadáver de Yussef Khalid en el bosque esta mañana.
Bu devirde adı Henry olan çok çocuk yoktur.
No importa. No mucha gente se llama Henry estos días.
Ancak 10 yaşında ki bir çocuk bu denli sinir bozucu olabilir!
Si, y tú también. ¡ Sólo un niño de diez años podría ser tan molesto!
Büyülendin! Ancak en havalı çocuk bu şekilde düşünebilir.
Infinito más uno ¡ Jinx!
Bu çocuk benim oğlum.
Ese niño es mi hijo.
Bu, cinayetten aranan çocuk.
Ese es el chico buscado por asesinato.
- Bu bir çocuk kitabı!
¡ Es un libro para niños!
Bu sana çocuk oyuncağı gibi mi gözüküyor?
¿ Esto te parece un juguete de muchachos?
- İyi çocuk. - Bu'Sol'jitos harika,... ama'Robert'ritaslar.Şeytan işi.
- Estos Soljitos son geniales, pero las Robertritas... son un pecado.
Bu da problem çocuk.
Mi niño problema.
Şaşırmaya gerek yok. Bu ülkede kim çocuk büyütmek ister ki?
No es de extrañar. ¿ Quien quiere todavía tener hijos en este país?
Sürekli çalışan, olduğu yere ulaşmak için herkesi yenen bir çocuk. Ama o firmada çalışmaya başladığından bu yana sanki... Sanki ondan bir parçayı kaybettim.
El chico trabajó como loco, venció cada probabilidad de llegar a donde estaba, pero desde que comenzó en esa empresa, era como... era como que perdí una parte de él.
Kim bu Jamie denen çocuk?
Entonces, ¿ quién es este Jamie?
- Bu o kadar da kolay değil Tall-çocuk.
De sencillo nada, grandullón.
Bu civardaki havalı çocuk benim.
Bien, yo era el chico de oro de por aquí.
bu çocuklar 35
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar nerede 87
çocuklar iyi mi 22
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuk yok 22
çocuk oyuncağıydı 17
çocukken 158
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar nerede 87
çocuklar iyi mi 22
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuk yok 22
çocuk oyuncağıydı 17