English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Burası benim odam

Burası benim odam Çeviri İspanyolca

362 parallel translation
Artık burası benim odam oldu. Sana kirlettirmeye de niyetim yok.
Este es mi cuarto ahora, y no quiero que lo desordenes.
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Y ésta es mi habitación y todos estáis aquí.
Burası benim odam, bir hanımefendinin odası, kirli elli uşaklar için değil.
Esta es la habitación de una dama, y no de los sirvientes.
Ben de öğrenci birliği komutanı Binbaşı Romulus Taipe ve burası benim odam.
Yo soy el mayor Romulus Taipe, comandante instructor de cadetes y éstas son mis dependencias.
Burası benim odam. Benim ve Constance'ın...
Yo comparto esta habitación con Constance,
Burası benim odam.
Es la mía.
- Burası benim odam.
- Ésta es mi habitación.
Burası benim odam.
Esta es mi habitación.
Burası benim odam ve kimse beni buradan çıkaramaz,
Ésta es mi habitación, y nadie me va a sacar de aquí,
- Hayır, burası benim odam.
- No, este es mi cuarto. Este es...
Burası benim odam değil.
Éste no es mi cuarto.
Kusura bakma ama burası benim odam sanıyordum.
Disculpa. Pensé que ésta era mi habitación.
- Burası benim odam.
- Esta es mi estancia
Burası benim odam!
¡ Pero si eres tú el que vive en la mía!
- Burası benim odam.
- Es mi habitación.
- Burası benim odam.
- Este es mi cuarto. - ¿ Ah, sí?
Burası benim odam.
Esta será mi habitación.
Burası benim odam
Esta es mi habitación.
Burası benim odam.Neden kıpırdayayım?
Es mi habitación. ¿ Por qué iba a moverme?
Burası benim odam.
Es mi cuarto.
Burası benim odam olacak. - Orası patronun odası.
Esta es mía, esta es de nuestro jefe.
Burası benim odam, orası da senin.
Diviértete. Ésta es mi habitación, y ésa es la tuya.
Burası benim odam sanıyordum.
Pensaba que ésta era mi habitación.
Burası benim odam.
Este es mi cuarto.
- amca, burası benim odam.
Viene del exterior. - Tío, aquel es mi cuarto.
Burası benim odam.
Éste es mi cuarto.
Ama birini o tür şeylerle tanımam. Burası benim odam.
Pero eso no es cómo percibo a alguien.
Burası benim odam ve senden dışarı çıkmanı istiyorum.
Espera. Esta es mi habitación y te quiero fuera.
"Burası benim soyunma odam!"
"¡ Éste es mi vestuario!"
- Benim odam burası mı?
- ¿ Es ésta mi oficina?
Burası benim yatak odam. Bu da seninki.
Aquí está mi dormitorio.
Burası benim yatak odam olacak, 14. Louis tarzı döşenmiş bir halde.
Será mi habitación y la amueblaré estilo Luis XVI.
- Burası benim evim ve benim odam!
- Estoy en mi cuarto.
- Burası mı benim odam? - Evet.
- ¿ Esta es mi habitación?
Burası Felix'le benim odam.
Era la habitación de Félix y mía.
Burası benim de soyunma odam.
Es también mi camerino... recuerda.
Burası benim yatak odam.
Resulta que éste es mi habitación.
Burası benim favori odam.
Este es mi sitio preferido.
Burası benim durum izleme odam.
Esta es mi sala de posición.
- Burası benim özel odam.
- Éste es mi salón privado.
Burası BENİM odam, çık dışarı!
¡ Es mi habitación, fuera!
Burası benim posta odam.
Abbie, éste es mi cuarto de correo.
Burası... benim odam.
Ésta es... mi habitación.
- Burası kesinlikle benim odam değil.
Es hermosa. Esta no es mi habitación.
Burası kesinlikle benim odam değil ve tapyoka pudingim yok. - Yatak yanlış yerde.
Esta no es mi habitación, no tengo mi budín y la cama no está en el lugar correcto.
Ben senin annenim. Burası da benim yatak odam. Bunlar da benim küpelerim.
Soy tu madre, ésta es mi habitación y éstos son mis pendientes.
Burası baştan beri benim odam.
Este ha sido siempre mi cuarto.
Ve burası da, kuşkusuz, benim odam.
Y este, por supuesto, es mi dormitorio.
Burası benim özel odam oğlum.
Éstos son mis aposentos privados, hijo.
Burası benim de odam.
Éste también es mi cuarto.
Burası benim odam.
Esta es mi casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]