English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / Cevap yok

Cevap yok Çeviri İspanyolca

1,270 parallel translation
Cevap yok mu?
- No contestan.
Andy'yi aramayı denedim, cevap yok.
Andy no contesta al móvil.
Sende hiç cevap yok.
No tienes ninguna.
- Ralph, doğru ya da yanlış cevap yok. Ama sessiz olmazsan sana zayıf veririm!
Ralph, no hay respuestas incorrectas pero si no te callas, te reprobaré.
Aramayı denedik, ama cevap yok.
¿ Hemos hablado con alguien de la casa?
Cevap yok, Kaptan.
No responden.
Cevap yok.
No hay respuesta.
Cevap yok.
No responden.
Sistem çalışıyor, fakat cevap yok.
Extraño. Sistemas chequeados, pero no hay ninguna respuesta.
- Yaklaşan gemiden hala cevap yok.
Aún no hay respuesta de la nave transporte.
Cevap yok mu?
¿ No respondes?
Hâlâ cevap yok, dostum.
No contesta.
- Hala cevap yok.
Sigue sin contestar.
- Cevap yok.
- No contesta.
Hâlâ cevap yok.
- Sigue sin contestar.
- Cevap yok.
Nada.
Ve tek bir cevap yok.
Y ni una respuesta.
Hayır, hayır. Henüz cevap yok.
No, aún no he recibido respuestas.
Cevap yok Huh...
Sin respuesta.
Soru yok. Cevap yok.
No se me pregunta, no debo dar respuestas.
Cevap yok mu?
¿ No contestan?
Cevap yok, efendim.
No responden, señor.
Hiç cevap yok.
No ha habido respuesta.
T'Pol'den Archer'a. Hala bir cevap yok.
Siguen sin responder.
Cevap yok, efendim.
No hay respuesta, señor.
Pilot, Crais'den cevap yok.
Piloto, no hay respuesta de Crais
Pilot, Crais'ten cevap yok.
Piloto, no hay ninguna respuesta de Crais
Cevap yok.
Ninguna respuesta
Sürekli arıyordum, Ama cevap yok.
He estado llamando pero no lo cogíais.
Dediğin gibi, doğru cevap olmasına imkan yok.
¡ Sí! ¡ Todo a estribor!
Testte doğru cevap diye bir şey yok.
¡ Rápido!
Sistem cevap vermiyor. Bir şey yok.
Sistemas de pruebas, tasa de error... nada.
Cevap vermek için acele etmenize gerek yok.
No tenga prisa en responderme.
Yüzbaşı, günde 50-60 ulak geliyor ve onlara cevap verecek zamanımız yok. Bekleyin!
Es muy inquietante.
Benimkine değil, Van'ın çağrısına cevap verdi. Öyle olsun! Kardeşim, Gaea'yı yok edecek.
Entonces Se convirtió en uno con Van, y no conmigo..... a pesar de eso, es bueno..... destruirá Gaea junto con Van
Cevap verdiniz, başka sorum yok.
Ya habló, nada más.
Doğru bir cevap olduğunu düşünüyorsun ama yok.
Porque crees que hay una respuesta clave, pero no es así.
Cevap için fazla zamanımız yok, ve kısa tutacağız, ama bir şeyler gönderebilmek için, herkese bir fırsat vermek isterim... çok kısa bir not olsa bile.
No tenemos mucho tiempo para preparar una respuesta... y debemos... hacerla breve. Pero deseo que todos tengan la oportunidad de enviar algo... aunque sea solamente una nota breve.
Buna cevap vermene gerek yok.
No tienes que responder.
Bir cevap bulmak için çok fazla vaktim yok.
ningún más mucho tiempo tiene yo, para encontrar una respuesta.
Bir cevap bulmak için çok fazla vaktim yok. Lütfen bana yardım et.
" Yo tengo ningún más mucho tiempo para encontrar una respuesta.
Sadece soruya cevap ver. Bir şey yok.
- Responde la pregunta, no pasa nada.
Bu cevap : "Evet, liderlerini bulduk ve yok ettik." olabilirdi.
Eso sería : "Sí, capturamos y destruimos el liderazgo."
Bu daha fazla soruya cevap vermeme gerek yok demek.
Significa no responder preguntas.
buna cevap verebilirim.olan hic bir sey yok.
puedo preguntar algo. que esta pasando.
Randevu koordinatlarındayız ama, Voyager'den iz yok, ve aramalarıma cevap vermiyorlar.
Estamos en las coordenadas de encuentro pero no hay señales de la Voyager y no responden a las llamadas.
Hemen cevap vermene gerek yok. Daha sonra uğrayacağım.
No necesito una respuesta ahora, Hablaré contigo más tarde.
- Biliyorum, sana cevap vermek için konuşmama gerek yok.
- ya se. No necesito hablar para contestarte.
Cevap vermek istemiyorsan benim için sakıncası yok.
Si no quieres responder, no hay problema.
Cevap veren yok mu?
¿ Nadie va a contestar?
Cevap verecek vaktin mi yok?
¿ Demasiado ocupado para responder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]