Delireceğim Çeviri İspanyolca
266 parallel translation
Bu kısır döngüden çıkmalıyım, yoksa delireceğim.
Tengo que irme, abandonar, cambiar algo de alguna forma o me volveré loca.
Eğer senin dediklerini yaparsam delireceğim.
Si hago las cosas que dices, entonces estoy enloqueciendo.
Kalırsam delireceğim.
Me volveré loca si me quedo.
Bu kahrolası soğukla kahrolası roketlerin arasında delireceğim.
Entre este maldito resfriado y los cohetes, voy a acabar en el manicomio.
-... yoksa delireceğim.
¡ Un momento mami! Mi caña de pescar.
Delireceğim burada.
Aquí me vuelvo loco.
Sanırım delireceğim.
Adiós...
Sigarasızlıktan delireceğim.
Me estoy volviendo loco sin cigarrillos.
Sen de dedin ki : "Beni dışarı çıkarmazsan delireceğim."
Y me dijiste, "Sácame de la casa".
Delireceğim.
Me estoy volviendo loca.
Delireceğim çıldıracağım!
¡ Me vuelvo loco!
Delireceğim Jerry.
Estoy enloqueciendo.
Delireceğim!
¡ Me volveré loca!
Hep şu lanet olası hummalı çalışma. Birgün delireceğim.
Hemos estado demasiado ocupados.
Hayır... korkarım delireceğim!
No... tengo miedo de volverme loca.
Kaçmalıyım, yoksa delireceğim...
Debo escapar, o me volveré loco.
Delireceğim, lütfen yapmayın.
Me volveré loca, ¡ Por favor, no!
Yakında delireceğim!
¡ Estoy enloqueciendo!
8 yıl daha burda kalırsam delireceğim.
Ocho años más aquí me volverán loco.
Bu gidişle delireceğim.
Parece que te estás volviendo loco.
Ama eğer bana bir kadın olarak, yalnız olmak nasıldır anlatmazsan, delireceğim.
Me voy a volver loco si no me dices qué se siente estando sola, como mujer.
Kesin şunu, delireceğim şimdi!
¡ Detenlo! ¡ Me estoy cabreando!
Evde delireceğim. Yale, Emily'nin ailesiyle birlikte.
Estoy enloqueciendo y Yale está con los padres de Emily.
Genç bayan, eğer benimle yürümezseniz, delireceğim.
¡ Jovencita, si no camina conmigo, me volveré loco!
Öyle. - Delireceğim.
- Me estoy volviendo loco.
Delireceğim ya, anlıyor musun?
Me estoy enojando, hombre. ¿ Me oyes? ¡ Me estoy enojando!
Eğer hemen şimdi bir şeyler içmezsem delireceğim!
¡ Si no bebo algo ahora me volveré loco!
Burada kalırsam delireceğim!
¡ Voy a volverme loca!
Dur, veya zevkten delireceğim.
Basta ya o enloqueceré de placer.
Tanrı aşkına, delireceğim!
"¡ Cielos, me volveré loco!"
Delireceğim ya da çılgınlığın..... zirvesine erişeceğim.
La razón yo perderé Más allá de los extremos.
Eğer tedavi olamazsam... delireceğim, değil mi?
Y si no me curo... me volveré loca, ¿ no es así?
Bilmiyorum, çok korkuyorum Delireceğim...
No lo sé, estoy tan asustada que me volveré loca...
Bu evi yıkıp baştan yapmazsam delireceğim ve seni de peşimden sürükleyeceğim!
Si no puedo tirar esta casa y decorarla a mi manera me voy a volver loca ¡ y a ti también!
Araba almalıyım yoksa delireceğim.
Tengo que comprarme un auto o de veras voy a enloquecer.
Keşke düşüncelerimi yazmaya devam edebilsem! Delireceğim!
No poder aliviarme de mi ferocidad es para volverse loco.
Eğer biriyle konuşamazsam korkarım delireceğim.
Si no se lo digo a alguien, temo que me volveré loca.
Delireceğim.
¡ Me estoy volviendo loca!
Delireceğim. Zavallı bebeğim.
¡ Me estoy volviendo loca!
Delireceğim! Delireceğim!
¡ Me volveré loca, loca!
Sanırım delireceğim.
Creo que me voy a volver loca.
Ama onu seviyorum! Delireceğim!
Me quedo. ¡ Pero la amo!
Öyle. - Delireceğim.
- Me estoy volviendo loco
" Sanki delireceğim
" Mucho mas allá de lo imaginable
- Delireceğim.
Tengo que ir a buscarlo.
Gerçeği bilmek, yoksa delireceğim.
Necesito saber la verdad, o me volveré loca.
Delirecegim simdi.
¡ Es horrible!
Delireceğim ya da çılgınlığın...
La razón yo perderé
Delireceğim.
- ¿ Puede venir afuera?
Sanırım delireceğim.
Creo que me estoy volviendo loca.
- Delireceğim!
- ¡ Enloquecedor! - ¿ Que paso?