English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Düşünüyor musun

Düşünüyor musun Çeviri İspanyolca

4,293 parallel translation
Bir şeyler sorma hakkına sahip olduğunu düşünüyor musun?
Usted cree que tiene el derecho de pedir algo?
Pislik olduğunu düşünüyor musun?
¿ No tienes una mierda, ¿ eh?
- Bir tanesini alabileceğini düşünüyor musun?
- ¿ Crees que conseguirás uno?
Babamızın yaptığının gerçekten yanlış olduğunu düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que lo que papá hace, está mal?
Gerçekten Taylor ve Castillo için Bo Callahan'dan vazgeçeceğimi düşünüyor musun? - Maurice Castillo?
¿ Crees que cambiaré a Bo Callahan por Taylor y Castillo?
Gerçekten kazanabileceğini düşünüyor musun?
¿ Realmente crees que puedes ganar?
Bir dilekçenin bunu değiştireceğini düşünüyor musun?
¿ Y crees que una petición cambiará eso?
- Peki sen değiştiğini düşünüyor musun?
¿ Y crees que has cambiado?
Dostum böyle bir kadına sahip olduğunu düşünüyor musun?
¿ Te imaginas que fuera tu novia?
Gerçekten düşünüyor musun bunu?
Estás considerándolo en serio?
Gerçekten UMC'de oynayabileceğimi düşünüyor musun?
¿ De verdad crees Yo podría hacerla en U.M.C.?
Bunun hala iyi bir fikir olduğunu düşünüyor musun?
¿ Sigues pensando que es buena idea?
Tedavi olmayı düşünüyor musun? Ben bir deneyim. Hem evet hem hayır diyebilirim.
No soy de las que dice si y luego No
Tüm bunlardan vazgeçeceğini düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que podrías hacer todo esto?
Güvende olduklarını düşünüyor musun?
¿ Te parece que están a salvo?
Buraya ait olduğunu düşünüyor musun?
¿ Crees que este sea tu lugar?
İyi olduğumu düşünüyor musun, bebeğim?
¿ Crees que estoy de acuerdo, no, nena?
Montana'da buradaki gibi nehirler olduğunu düşünüyor musun?
¿ Crees que tenemos ríos aquí como en Montana?
Kendin için bir şey olduğunu düşünüyor musun Misty?
Misty, ¿ sientes que eres algo para ti misma.7
Cidden seni bırakacağımı düşünüyor musun ya?
¿ En serio crees que te voy a dejar ir?
Bunu hiç düşünüyor musun?
¿ Piensas en ello alguna vez?
- Aldığın canları düşünüyor musun?
Entonces recuerdas todas las vidas que has tomado.
- Gerçekten kazanacağımı düşünüyor musun?
- ¿ De verdad crees que puedo ganar?
Üvey babalığa hazır olduğunu gerçekten düşünüyor musun?
¿ Realmente crees que estás listo para ser un padrastro?
Borcun olduğunu düşünüyor musun?
¿ Crees que debes algo?
Her şey bittikten sonra ne olacağını düşünüyor musun hiç?
¿ Alguna vez piensas en lo que viene después?
Sen de aynı şekilde düşünüyor musun?
¿ Tú también lo sientes así?
Avukata ihtiyacın olduğunu düşünüyor musun?
Usted cree que necesita un abogado?
Onunla yaşamayı gerçekten düşünüyor musun?
¿ En verdad piensas en vivir con ella?
Bana bir daha dokunmayı düşünüyor musun?
¿ Crees que alguna vez, puedas dejar de tocarme?
Hiç kadınlara çekici geldiğini düşünüyor musun?
¿ Crees que te atraen las mujeres?
GVS'nin bir mülteciyi ağırlamama onay vermesi için yeterli olacağını düşünüyor musun diye merak ettim.
¿ Crees que Migración la apruebe si ofrezco recibir a una refugiada?
Cezayir'i düşünüyor musun?
- ¿ Extrañas a Argelia?
Burada güvende olacağımızı düşünüyor musun?
¿ Crees que ahí estaremos a salvo?
Sen düşünüyor musun?
¿ Tú puedes?
Onu gerçekten tanıdığını düşünüyor musun?
¿ Crees que lo conoces tan bien?
Kıpırdamayı düşünüyor musun?
¿ Te importaría moverte?
Şimdi de güzel olduğumu düşünüyor musun?
¿ Crees que estoy bastante ahora?
Peki, onu görmeyi düşünüyor musun...
Entonces, ¿ estás pensando en ver...
Onu tekrar görmeyi düşünüyor musun?
¿ Estás s... ¿ Está planeando al ver Rainer nuevo?
Bu şeyin ikimizi de tutacağını düşünüyor musun?
¿ Crees que esa cosa nos sostendrá?
Düğün masraflarının yarısını ödemeyi düşünüyor musun acaba?
Ah sí, sí... ¿ Y la boda qué? ¿ Se supone que ustedes pagarían la mitad, no?
Yakınlarda Miami'ye gelip, bizi ziyaret etmeyi düşünüyor musun?
¿ Pensaste lo de venir a Miami a visitarnos pronto? Tan pronto como pueda.
Şansını zorlayıp zorlamadığını hiç durup da düşünüyor musun?
¿ Alguna vez te preguntas si estás tentando a la suerte?
Gerçekten hoşlarına gittiğini düşünüyor musun?
¿ Creé que en realidad se puede disfrutar de esto?
- O insanları tedavi ederek doğru şeyi yaptığını düşünüyor musun?
¿ Crees que hiciste lo correcto al atender a esas personas?
- Gerçekten akıllandığını düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que tiene la cabeza en su sitio? Sí.
- Hazır olduğunu düşünüyor musun?
- ¿ Crees que estás lista?
Bunun herhangibir değişiklik yaratıcağını düşünüyor musun?
¿ Cree que eso hace alguna diferencia?
Annen, babanın ne yapması gerektiğini düşünüyor biliyor musun?
¿ Sabes lo que tu madre cree que debería hacer? - ¿ Qué?
Gerçekten bunu halledebileceğini düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que puedes manejar esto? Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]