Düşün bunu Çeviri İspanyolca
2,705 parallel translation
Bir düşün bunu.
Sólo considere eso.
Düşün bunu, Marshall.
Piensa en ello, Marshall.
Düşün bunu.
Piensa en eso.
Tabii, düşün bunu. Benim adım, RJ Berger.
Si, piensatelo.
Düşün bunu, Ryan.
Consúltalo con la almohada, Ryan.
- Bunu bir fizik dersi olarak düşün.
- Piensalo como si fuera una leccion de Fisica.
Bunu bir düşün kahvenin yanında. Çekilin. Gerçek bir süper kahraman olmadığını biliyorum ama eğlenceli değil mi?
Piénsalo... con el café. ¡ Muévanse! Ya sé que no es un superhéroe de verdad, pero es divertido, ¿ no?
Bunu düşün, bu çok daha kötü.
Piensa en ello, esto es mucho peor.
Bunu, teşkilâtın içindeki yaşam hakkında aldığın ilk büyük ders olarak düşün.
Bien, considéralo tu primera gran lección sobre la vida dentro.
Ben çikolatamı almadan bunu bir düşün.
Piensa en ello mientras voy al baño.
Bunu düşün. İnsanları bunu okuyup gidecekler "acaba bütün bunlar ne ile alakalı?"
La gente va a leerlo y pensar "¿ de qué se trata esto?"
Düşün, bunu düşün...
Piensa sobre esto, Piensa sobre aquello...
Bunu bir düşün.
Piénsalo.
Bunu bir düşün.
Piensa en ello.
Bir saniye bunu düşün.
Piénsalo un segundo.
Neyse. Sen bunu düşün.
Vale, tú te encargas de eso.
Anne, acele etme. Bunu iyi düşün.
Mamá, tomate tu tiempo y piensa sobre ello...
Herneyse. Bunu bir düşün.
De cualquier forma... piensa en ello.
Bunu bir düşün.
Ahora piensa en eso.
Lütfen yukarı çıkıp... Eğer yukarı çıkıp romantik bir akşam yemeği için hazırlanacağımı sanıyorsan, bunu bir kez daha düşün derim.
¿ Puedes ir arriba y empezar... si crees que voy a arreglarme para una cena romántica, necesitas que te examinen la cabeza.
Bunu bir düşün bakalım kanka.
Piensalo, amigo, ¿ Vale?
Bunu bir düşün.
Piénsalo. Buenas noches.
Bunu düşün ve pişman ol.
¡ Arrepiéntete de por vida!
Bunu düşün.
Piénsatelo, por favor.
Jenna, bunu iyi düşün.
Jenna, piensa en esto.
Bunu düşün.
Piensa sobre ello.
Bunu bir düşün, Cor.
Piénsalo, Cor.
Joe, bunu yapmadan önce iyi düşün taşın.
Joe, piensa largo y tendido antes de hacer esto.
Yılın Alfa'sı olduğun söylenemeyeceği için bunu bir dezavantaj olarak görmemeni anlayabiliyorum ama başka neleri kaybedeceğini bir düşün.
Puedo entender que no veas el lado negativo de esto, puesto que no has sido exactamente el Alfa del año, pero piensa en qué más estarías perdiendo.
O zaman bunu da bir düşün.
Entonces piensa en esto.
Ethel, bunu düşün.
Ethel, considera esto.
Bunu bir uyarı olarak düşün.
Considéralo una advertencia.
Bunu küçük bir kapı aralığı olarak düşün.
Es como una pequeña puerta.
Bunu iyi bir şey gibi düşün.
Piensa en algo bueno...
Sen bunu umursamıyorsan bile hiç olmazsa seni seven insanları nasıl etkileyeceğini düşün.
Y si no te preocupas por eso... al menos piensa en como afectará a la gente que te quiere.
Bunu hafta arası tatili olarak düşün sadece.
Velo como unas vacaciones de mitad de semana para ustedes, ¿ sí? - Diviértete.
Bunu düşün James, bununla yapabileceklerimizi bir düşün.
Piénsalo James, piensa lo que podemos hacer con él.
Bunu duymanın onun için ne kadar aşağılayıcı olduğunu bir düşün.
Imagina lo humillante que es para él.
Bunu hayatının ikinci en şanslı günü olarak düşün.
Piensa que es tu segundo día más afortunado.
Prensen, lütfen bunu düşün.
Princesa, por favor, piénselo.
Bunu bir düşün.
Piénsatelo.
Bunu bir dans olarak düşün.
Piensen en ello como una danza.
- Bunu düşün.
- Cada una, piensa.
Bunu bir tazmin gibi düşün.
Considéralo una restitución.
Bunu bir düşün.
Piensa en eso.
Bunu bir proje falan gibi düşün.
¿ Sabes?
Eğer bunu kaybederse yol kenarına saçılacak diğer şeyleri düşün.
Si pierde esto, piensa en todas las cosas buenas que se perderán.
En azından bunu bir düşün.
Por lo menos piénsalo.
Bunu iyice düşün baba.
Piénsalo, papá.
Bir dahaki sefere Liam'la olduğunda bunu bir düşün.
Deberías pensar sobre eso la próxima vez que estés con Liam.
Aria, bunu bir düşün.
Aria, piénsalo detenidamente.
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyorum 710
bunun 274
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunun için üzgünüm 144
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyorum 710
bunun 274
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunun için üzgünüm 144
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunun adı ne 18
bunu sevdim 345
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bunu unutma 219
bununla beraber 102
bunu yapabilir misin 143
bunun anlamı 121
bunu yapamam 834
bunun adı ne 18
bunu sevdim 345
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bunu unutma 219
bununla beraber 102
bunu yapabilir misin 143
bunun anlamı 121
bunu yapamam 834