English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Ehliyetim yok

Ehliyetim yok Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
Ehliyetim yok.
Ya no tengo el carné ¿ sabes?
Ehliyetim yok.
No tengo.
Biraz, ama ehliyetim yok.
Algo, pero no tengo licencia.
Sen de var mı? Benim ehliyetim yok.
- No tengo nada.
Ehliyetim yok.
¿ Por que no me hablaste antes de eso?
Ehliyetim yok. - Ehliyeti bile yok baksana.
Ves, ni siquiera tiene permiso de conducir.
- Ehliyetim yok.
- No tengo permiso.
Ehliyetim yok.
No tengo permiso.
- Jake, ehliyetim yok.
Jake, no tengo una licencia.
Benim ehliyetim yok.
Yo no tengo carné.
Ehliyetim yok ve ben Jack değilim.
- Yo no tengo carnet, y no soy tu amigo.
- Ehliyetim yok!
- ¡ No tengo mi licencia de conducir!
- Ehliyetim yok.
- No tengo licencia.
Ehliyetim yok.
No tengo una licencia.
hiç arkadaşım yok... param yok... arabam yok... ehliyetim yok.
no tengo amigos... sin dinero... sin auto... sin licencia.
Biliyorsun California ehliyetim yok.
Sabes que no tengo licencia.
Ehliyetim yok.
No tengo licencia de conducir.
- Ehliyetim yok.
- No tengo carnet.
- Ben... Benim ehliyetim yok, bayan.
- Yo... no tengo licencia para conducir... señora.
Sürücü ehliyetim yok.
No tengo permiso de conducir.
Sosyal güvenlik numaram, ehliyetim yok. Gerçek adımı zor hatırlıyorum.
No tengo número de la Seguridad Social, ni permiso de conducir, y casi no recuerdo mi verdadero nombre.
Henüz ehliyetim yok. Ama bununla çalışıyorum.
No tengo licencia todavía, pero necesito algo que aprender mas adelante.
Bana bir attır! - Ehliyetim yok!
- Llévame a dar una vuelta.
- Aslında ehliyetim yok. Kandırdım.
Bueno, no tengo licencia, si a eso te refieres.
- Henüz ehliyetim yok.
- Aún no tengo permiso.
Demek istediğim... arabam yok, ehliyetim yok.
Me refiero, no tenía coche y no tenías carnet.
Merak etmeyim bayım Ehliyetim Yok!
No se preocupe, no tengo licencia.
Sorun çıkarmayalım. Ehliyetim yok benim.
No me cause problemas, que no tengo carnet.
Oturduğum ev kira, ehliyetim yok Evli değilim ve bir gay'le yaşıyorum. Grace?
Aún alquilo un apartamento, no sé conducir no estoy casada, vivo con un gay...
Geçerli ehliyetim yok.
Ya no tengo licencia.
Bu'benim ehliyetim yok'demekle aynı şey değil mi?
¿ No es como decir "No tengo licencia"?
Ehliyetim yok mu kardeşim?
¿ No tengo ya mi carnet?
Ehliyetim yok.
No tengo el carnet.
- Ama ehliyetim yok.
- Pero no tengo licencia de conducir.
Hala ehliyetim yok.
Yo aún no tengo mi carnet.
Ehliyetim yok.
No tengo licencia.
Ehliyetim yok.
No tengo licencia para conducir..
Ehliyetim yok. Siz siksuratlar elimden aldınız!
¡ Ustedes imbéciles me la quitaron!
Çok teşekkür ederim fakat ehliyetim yok.
Muy amable, pero no tengo licencia.
Ehliyetim yok henüz...
De todas formas no tengo licencia...
Arabaya gelince ehliyetim var ama önüme aniden bir şey çıkacağından korktuğum için gerek yok.
Tengo licencia de conducir, pero tengo mucho miedo... de que se me aparezca algo mientras manejo, así que no necesito auto.
- Henüz ehliyetim bile yok.
- Ni siquiera tengo licencia de conducir.
Hatta öğrenci ehliyetim bile yok.
Es verdad. Ni siquiera tengo permiso para practicar.
Yapamam dostum, ehliyetim bile yok. Anahtara el koyacaklar.
¿ Cuánto tiempo ha estado allí?
henüz ehliyetim bile yok.
¿ Aparcamiento? ... papá, no tengo ni siquiera carnet de conducir.
Benim acemi ehliyetim bile yok.
Ni siquiera tengo licencia en prácticas.
Adamım, ehliyetim bile yok.
Ni siquiera tengo mi licencia.
- Ehliyetim bile yok. - Git yahu!
- Ni siquiera tengo registro.
Ehliyetim bile yok!
Ni siquiera tengo licencia de conducir!
Arabamla gelmedim o yüzden ehliyetim de yok.
No he traído el coche, así que no tengo mi licencia de conducir.
- Ehliyetim yok.
No tengo carné de conducir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]