Gerçekten çok iyi Çeviri İspanyolca
2,170 parallel translation
Çok iyi gözüküyor. Gerçekten çok iyi.
Se ve muy bien, muy bien.
Yapılan imâlar çok başarılı ve gerçekten çok iyi gerçekleştirilmiş.
Está lleno de las más perfectas alusiones y está bellamente realizado.
- Bence çok iyi, gerçekten çok iyi.
- Es bueno. En serio. - Estoy seguro.
Gerçekten çok iyi yiyişiyor
No cogía así desde la secundaria.
Bu gerçekten çok iyi mal.
Esto en verdad es bueno.
Ayrıca, biz gerçekten çok iyi vakit geçirdik.
De hecho la pasamos bien
Wendy gerçekten çok iyi davrandı.
Wendy fue muy amable.
Zevklerin yakalanmasını ve ruhun bozulmasını metal telle sararak gerçekten çok iyi yansıtmışsın.
Realmente capturas el placer y la corrupción del espíritu, la espiral descendente.
Bu herif gerçekten çok iyi bir dost olmalı.
Ese tío debe ser un muy buen amigo.
Gerçekten çok iyi gözlemcisin.
Es muy observadora.
Sana gerçekten çok iyi bakacağım.
Yo te voy a cuidar muy bien.
Bir süre için gerçekten çok iyi gittiğini düşünüyordum.
¿ Sabes? Por un tiempo pensé que lo estabas haciendo muy bien.
Gerçekten çok iyi bir işti!
era una buena administración.
Kızları, Nami bana gerçekten çok iyi davrandı.
Su hija, Nami... fue muy buena conmigo.
Gerçekten çok iyi bir iş.
Muy buen trabajo.
Çünkü birkaç ay önce öpüştük ve bunun gerçekten çok iyi olduğunu düşündüm... ve senin ne düşündüğünü bilmiyorum ama...
Porque, ya sabes, nos besamos hace unos meses y me pareció bastante bueno.
Sam, hayal et... Senin formu doldurmana gerek yoktu... gerçekten çok iyi dans ediyorsun ve... kendinde biliyorsun iyi bir aktör olduğunu.
Sam, imagínate que no fuese necesaria una inscripción bailas muy bien y sabes que eres un actorazo.
- Gerçekten çok iyi.
- Es muy buena.
Pekâlâ benim sırrım... Benim derin, korkunç sırrım sır tutmakta gerçekten çok iyi olduğum.
Bueno, mi secreto... mi profundo, oscuro, horrible secreto... es que soy muy bueno para guardar secretos.
Bu gerçekten çok iyi oldu.
Está realmente bueno.
Evet, beni gerçekten çok iyi büyüttün.
Sí, maldito, me criaste realmente bien.
- Gerçekten çok iyi.
- Le va muy bien.
- Çok iyi dostum. - Gerçekten çok iyi.
- Claro que sí, carajo.
- Gerçekten çok iyi.
- Es realmente bueno.
- Gerçekten çok iyi zaman geçirdim.
- Realmente realmente se divirtieron.
Gerçekten çok iyi bir dövüştü
Hunt no ha dicho si éste es su regreso a la lucha, pero su gran aparición me hace pensar que podría volver al juego.
Artık pislikleri temizleyen adam olmak beni gerçekten çok iyi hissettirdi.
En realidad me sentó bien ser el que limpio el desastre para cambiar.
Burada olman gerçekten çok iyi çünkü sana bir şey söylemem gerek.
Mandame lejos a San Quentin... Sabes, está bastante bien que estés aquí, porque tengo que decir algo.
Gerçekten çok iyi bir çocuksun.
Realmente eres un buen tipo, pero no puedo.
Avukatın bunu imzaladığı zaman gerçekten çok şaşırdım, Emin misin? Bu iyi olabilir mi?
Me sorprendió que tu abogado lo dejara pasar le pregunte si estabas seguro.
Gerçekten, çok iyi olurdu.
Carajo, en serio.
- Gerçekten de çok iyi.
- Muy bueno sin duda. Sí.
Gerçekten Atlılar'ın sembolize ettiği şeyi anlamışlarsa ki görünüşe göre anlamışlar... İşlerin çok daha kötü bir hâl almasını bekleseniz iyi edersiniz.
Si de veras entienden el simbolismo de los jinetes, y al parecer así es... debes esperar que las cosas se pondrán mucho peores.
Baban bana gerçekten çok yardımcı oldu ve bir şeyle uğraşmak da acıya iyi gelir.
Su padre, él realmente me ayudo y, y el trabajo es bueno para el dolor.
Ona yardım etmen falan da çok iyi gerçekten.
Y es lindo que le estés ayudando.
Gerçekten iyi. Çok az kaldı.
Estoy en eso.
İşte o burda ve gerçekten bizim için çok iyi çalışıyor
El mejor líder y Alabado sea el Señor que él es el líder!
Gerçekten öyle ve hepimiz bunu çok iyi biliyoruz
Mientras más reciente es mi mejor amigo.
Gerçekten çok iyi.
¡ Es delicioso!
Gerçekten hayvanları yiyorlar mı? ama o kız çok iyi birisi gibi görünüyordu
- Se comen los animales, pero parecen buenos...
Kendisi gerçekten çok onurlu cömert ve çok iyi biridir.
Es un hombre de honor, generoso y muy bueno.
Bunun çok hızlı gelişiyor göründüğünü biliyorum ama gerçekten iyi olacak.
Sé que parece raro que haya sido tan rápido, pero todo va a estar bien.
Şimdi çok daha iyi hissediyorum, gerçekten!
Gracias. Me siento mucho mejor ahora, en serio!
Yerinin gerçekten de çok iyi olduğunu söylemeliyim.
Tengo que decir que su casa es realmente acogedor.
Karthik, bu gerçekten de çok iyi olur ama ama şu anda doğru olan bir süreliğine erkeklerden uzak kalsam çok daha iyi olacak.
Karthik, eso es muy dulce por tu parte... pero en este momento sería mejor... que me alejara de los hombres tanto como sea posible.
Çok iyi birisi. Sanırım ondan gerçekten hoşlanıyorum.
Creo que me gusta.
Bana karşı hep çok iyi davrandın ve birlikte iyi bir çifttik ve gerçekten birbirlerine uyan insanların ömürlerini birlikte geçirmeleri gerektiğine inanıyorum.
yo de verdad.. siento que dos personas que son ideóneas una para la otra necesitan pasar el resto de su vida juntos
Güzel. Hepsi güzel. Bana çok iyi davranıyorsun, gerçekten.
Está todo bien, haz sido tan bueno conmigo, de verdad, de verdad, no te puedo agradecer suficiente, es solo un poco extraño, pero está bien.
Bu gerçekten çok muazzam bir sergi olacak ve solo çalışmalarınızın çok daha iyi olduğunu duymuştum.
Esta exhibición será muy importante y me dicen que tienes nuevas pinturas...
Kimseyle takılmadım ve gerçekten de çok iyi bir asistan haline geldim.
No estuve con nadie. Y fui una gran asistente.
Gerçekten, baskı altında çok iyi iş çıkarıyorsun.
Oigan, eso fue un asunto de calma bajo presión.
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyisiniz 98
çok iyi değil 53
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi bir adam 23
çok iyi biri 38
çok iyi olurdu 22
çok iyiydi 289
çok iyi hissediyorum 24
çok iyisiniz 98
çok iyi değil 53
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi bir adam 23
çok iyi biri 38
çok iyi olurdu 22
çok iyiydi 289
çok iyi hissediyorum 24