English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gerçekten çok üzgünüm

Gerçekten çok üzgünüm Çeviri İspanyolca

1,702 parallel translation
Ders 15 dakika önce başladı ve sınavsız öğrenci kabul etmiyoruz, sınavlar da geçen ay oldu, gerçekten çok üzgünüm.
La clase ya empezó... y no aceptamos estudiantes sin audición. Eso fue hace un mes. Lo siento.
Bak, kocamın yaptığından dolayı gerçekten çok üzgünüm.
Mire, lamento lo que Hizo mi marido.
Gerçekten çok üzgünüm.
Lo lamento tanto.
Gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento mucho, muchísimo.
Gerçekten çok üzgünüm, Bradley ama Billy köpeği seviyor ve biz de öyle.
Lo siento mucho, Bradley... pero Billy ama al perro, y nosotros también.
- Gerçekten çok üzgünüm Bradley, ama...
Lo siento mucho, Bradley, pero...
Gerçekten çok üzgünüm. Bağışla... Kes.
Lo siento, perdóname, te pido perdón.
Gerçekten çok üzgünüm.
Yo realmente lo siento.
Gerçekten çok üzgünüm.
Y lo lamento mucho.
Gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento de verdad.
Gerçekten çok üzgünüm.
En verdad lo siento mucho.
Gerçekten çok üzgünüm.
Siento mucho no haber...
Gerçekten çok üzgünüm.
En verdad lo lamento.
Dinle Tom gerçekten çok üzgünüm ahbap.
Tom, lo siento mucho.
Şu andaki durumunuz için gerçekten çok üzgünüm.
Sinceramente lamento tu situación actual.
Gerçekten çok üzgünüm.
Realmente lo siento.
Orada olanlar için gerçekten çok üzgünüm ama...
Lamento mucho lo que pasó, pero...
Johnny olanlar hakkında gerçekten çok üzgünüm.
Johnny, de verdad siento lo que pasó.
Oh, gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento mucho.
Gerçekten çok üzgünüm. Ama bak, içini rahatlatacaksa ne yaptığımı bile bilmiyorum. Sanki hiç olmamış gibi.
Estan alli en la oscuridad todo se desvanece, y estan solo los dos.
Dostum, Max için gerçekten çok üzgünüm.
Oye, hombre, mira, siento lo de Max, hombre.
Seni sorunlarıma karıştırdığım için gerçekten çok üzgünüm.
No sabes cuánto siento haberte metido en este problema.
Gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento mucho. Mucho.
Dinle... Bir daha ne zaman konuşmamıza izin verirler bilmiyorum o yüzden bilmeni istiyorum, gerçekten çok üzgünüm.
Escucha no sé cuando nos dejarán hablar nuevamente así que quiero que sepas que lo siento mucho.
Gerçekten çok üzgünüm, Annette.
Lo siento de veras, Annette.
Gerçekten çok üzgünüm, Bay Archer.
En verdad lo siento, señor Archer.
Gerçekten çok üzgünüm, Ama şuanda sizler bizim... Rehinelerimiz durumundasınız.
Lo siento de veras pero ahora, esto es una toma de rehenes.
Cenaze evinizi kapattığımız için gerçekten çok üzgünüm.
Siento tanto haber tenido que cerrar su funeraria.
Gerçekten çok üzgünüm.
- Oh. - Lo siento mucho.
Abby, gerçekten çok üzgünüm.
Abby, lo lamento en serio.
- Gerçekten çok üzgünüm.
Dios, lo lamento mucho, de verdad.
Gerçekten çok üzgünüm.
Lo lamento.
Onun için gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento tanto por ella.
Joe, bugün olanlar için gerçekten çok üzgünüm.
Joe, realmente lamento esto, ¿ bien?
O zaman gününü berbat edeceğim için gerçekten çok üzgünüm, ama arkadaşlığın hoşuma gidiyor.
Bien, siento arruinar tu día pero ciertamente aprecio tu compañía.
Ben.. gerçekten çok üzgünüm.
lo siento mucho.
Bu şekilde yük olduğum için gerçekten çok üzgünüm. Yapabileceğimin en iyisini deniyorum.
Siento ser una carga pero intento hacerlo lo mejor que puedo.
Geciktiğim için gerçekten çok üzgünüm Bay Cromwell.
Siento llegar con retraso, señor Cromwell.
ve ben gerçekten çok üzgünüm.
- Y lo siento mucho.
Gerçekten çok, çok üzgünüm.
Lo lamento mucho.
Çok üzgünüm, gerçekten.
Lo siento mucho, de verdad.
Konuşmamayı tercih ederim. Bence insanları çocukken olan kötü şeylere sempati duymaya zorlamak hiç de adil değil gerçekten. Lütfen, çok üzgünüm.
prefiero no hablar de eso no creo que sea justo forzar a la gente a que simpatice contigo por algo que te pasó en la infancia oh, por favor lo siento tanto
Ben... çok üzgünüm, gerçekten öyle ama Otto, o bir kazaydı.
Lo siento, lo siento de verdad, pero lo de Otto fue sólo un accidente.
Gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento mucho.
Şimdi, bak. Ben gerçekten ama geçekten çok üzgünüm ve asansörden çıkmak istiyorum.
Mira, de verdad tengo que salir de este ascensor.
Gerçekten üzgünüm. Ama gerçekten çok acıktım.
En verdad lo lamento tengo mucha hambre
Çok üzgünüm. Gerçekten.
Lo siento, amigo.
Çok üzgünüm, Clarissa, gerçekten yorum yapamam bu konuda.
Lo siento mucho, Clarissa, Realmente no puedo decírtelo.
- Gerçekten çok üzgünüm Pratt ama senden...
Pratt, lo siento, pero tengo que pedirte...
Gerçekten çok üzgünüm.
Estoy totalmente arrepentida.
Ben çok üzgünüm, gerçekten.
Pero de verdad que lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]