Güvenli Çeviri İspanyolca
22,519 parallel translation
- Güvenli bir yere koyacağım.
- Lo voy a poner en un lugar seguro.
Oğlunuz az önce güvenli hattan aradı.
Su hijo acaba de llamar por la línea segura.
Neden babanın güvenli yerindeyiz?
¿ Por qué estás en la casa segura de tu padre?
Çünkü az önce artık benim güvenli yerim olduğu konusunda bilgilendirildim.
Porque hoy me han notificado que ahora es mi casa segura.
Bu evde kalamazsın. Artık güvenli değil.
No puedes quedarte en esta casa.
Bu tesis için güvenli geçiş belirledik.
Hemos obtenido un pase de seguridad para esta instalación.
Burası bizim gibi olanlar için güvenli bir cennet olacak.
Este sitio será un refugio seguro para otros como nosotros.
Durmak istersek şayet, güvenli kelimemiz olacak?
¿ Cuál es nuestra palabra de seguridad si queremos parar?
Sokaklar güvenli olmayacak.
Las calles no serán seguras.
Burası güvenli değil.
Esto no es seguro.
O hâlde güvenli olmalı.
Debe ser seguro entonces.
Orası güvenli şu an, değil mi?
Min. Es seguro, ¿ verdad?
Burada kalman daha güvenli olur.
Estarás más segura con ellos.
Busan'ın güvenli olduğunu duydum.
Me dijeron que Busan es seguro.
Ama yine de Lakewood'daki en güvenli yer.
Muy raro. Y aun así, el lugar más seguro de Lakewood.
Çok güvenli dememiş miydiniz?
¿ Dice que es muy seguro...?
Burası güvenli değil. Böcekler var.
No es seguro, hay cucarachas.
Güvenli Ev No :
CÓDIGO DEL PISO FRANCO :
Onu buraya alabiliriz. Çoğunlukla terörist muhbirleri için kullanılan bir güvenli ev.
Podemos llevarla a un piso franco para informantes de terrorismo.
Sizi güvenli bir yere götürelim.
Lo trasladamos a un lugar seguro.
Güvenli bir yerde en büyük korkunla yüzleştin.
Te enfrentas a tus mayores miedos en un entorno seguro.
Elinizde güvenli ve etkili bir yöntem var.
Tiene una opción segura y efectiva disponible.
Aileyi güvenli bir liman gibi gösteriyorlar ama aksine bizi derinlere çeken Charybdis'in ta kendisidir genelde. - Sana sökmez tabii.
La familia se representa como un puerto seguro, pero no, a menudo es la Caribdis que nos arrastra a las profundidades.
Phoenix sabit ve güvenli.
Phoenix está fijo y seguro.
Saat 01 : 00. Phoenix sabit ve güvenli.
Cero 100 horas, Phoenix esta estacionario, seguro.
Phoenix sabit ve güvenli.
Phoenix esta fijo y seguro.
Bana tüm güvenli yerlerin, laboratuvarların, ofislerin ve Moncadalara ait hesapların yerlerini söyleyeceksiniz.
Así que me van a contar en dónde está cada caleta, cada laboratorio, cada oficina y cada depósito de los Moncada.
- Sana güvenli değil, demiştim.
- Le dije que no era seguro.
Elimde Escobar ailesi için güvenli olabilecek yerlerin bir listesi var.
Bueno, aquí tengo una lista de posibles lugares seguros para la familia de Escobar.
El Poblado'da güvenli bir yer var.
Es una casa en El Poblado.
Güvenli yerde her şey yolunda mı?
¿ Salió todo bien en la casa?
İstatistiklere göre en güvenli ulaşım yolu ama yine de...
Sé que estadísticamente es la forma más segura de viajar, pero aun así...
Şu an konuşamayız, güvenli değil.
No podemos hablar mucho, no es seguro.
Böylesi daha güvenli olur.
Es probable que sea más seguro.
Güvenli bir yere git!
¡ Vaya a un lugar seguro!
- Bizimle daha güvenli olacak. - Bizi mi?
- Estará más seguro con nosotros. - ¿ Nosotros?
- Güvenli bir bodrumumuz var.
- Tenemos un sótano seguro.
- Bodrum güvenli değil!
- ¡ Es el lugar para ir! - ¡ El sótano, no es seguro!
Güvenli bir tesistir, Ve personel için güvenli odalar var, Ama seni içeri alabilirim
Es una instalación segura, y nos dieron habitaciones seguras para el personal, pero puedo meterlos a todos.
Neler olduğunu bilmiyorum. Belki hepsi güvenli odalardır.
Quizás están todos en las habitaciones seguras.
Bu gücün tekrar açılması gerekiyor. Bu yüzden güvenli odalara girebiliriz.
Tenemos que recuperar la energía, así podremos realmente ingresar en las habitaciones seguras.
Güvenli bir yere gitmemiz gerekiyor.
Necesitamos ir a un lugar seguro.
Bebeğim için güvenli mi?
¿ Es seguro para él?
Şimdi güvenli internet.
Ya tienes la red segura.
Bir grup çatlak yabancının olduğu bir kamyonete binmenin güvenli bir fikir olduğundan emin misin?
¿ Estás segura de que es una buena idea meterse es una furgoneta con un montón de... locos desconocidos?
Busan hâlâ güvenli bu yüzden...
En Busan estarán a salvo.
Bu şekilde daha güvenli. Eski ahırın gitmemiz gereken yer olduğuna emin misin?
¿ Estás segura que los viejos establos es adonde se supone que tenemos que ir?
Güvenli ellerdesiniz.
Estás en buenas manos.
Ve bu bodrum güvenli değil.
Y ese sótano, no es seguro.
Iyi olur! Güvenli bir bodrumdur.
¡ Estaremos bien!
Beklemek daha güvenli bir seçim olacak.
Bueno, no estoy de acuerdo.
güvenlik 301
güvenli değil 43
güvenlik mi 20
güvenli bir yerde 23
güvenli mi 42
güvenlik alarmı 24
güvenlik şefi 86
güven 68
güveniyorum 32
güvende 82
güvenli değil 43
güvenlik mi 20
güvenli bir yerde 23
güvenli mi 42
güvenlik alarmı 24
güvenlik şefi 86
güven 68
güveniyorum 32
güvende 82
güven bana 558
güvenebilirsin 19
güvenilir 40
güvendesin 88
güvenin bana 41
güvende mi 22
güvende olacaksın 20
güvendeyiz 48
güvendesiniz 21
güvenebilirsin 19
güvenilir 40
güvendesin 88
güvenin bana 41
güvende mi 22
güvende olacaksın 20
güvendeyiz 48
güvendesiniz 21