English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hastane

Hastane Çeviri İspanyolca

6,493 parallel translation
Hangi hastane olduğunu biliyor musun?
¿ Sabemos cuál de todos?
Senin peşine tekrar ve tekrar düşecek. Başka bir hastane yatağına düşmezsen sonunda mahkemeye düşeceksin.
Va a venir por ti una y otra vez, y si no terminas en otra cama de hospital, vas a terminar en un juzgado.
Hastane kıyafeti hem de!
Una paciente de nuevo...
Bunlar Yang'ın noter onaylı hastane hisseleri.
Sí, estas son las acciones de Yang del hospital, junto con una carta certificada.
Hastane personeli ne olacak?
¿ Y los miembros del hospital qué?
Kendini hastane fotoğrafımdaki lazımlığa etiketlemişsin, biliyorsun değil mi?
Sabes que te etiquetaste como el orinal en mi foto de hospital, ¿ verdad?
- Çok iyi bir hastane.
- Un hospital muy bueno.
Tıbbi semboller - burası bir hastane.
Insignia médica... es un hospital.
- Hastane Böcek'i taburcu etti mi?
¿ El hospital ya le ha dado el alta a Bicho?
Orası bir hastane, Meclis binası bekleme listesi değil.
Es un hospital, no la lista de espera de las viviendas municipales.
'Hastane?
¿ El Hospital?
Tamam. Tamam, hangi hastane?
De acuerdo. ¿ En cuál hospital está?
Ama her kimse, hastane gemisini ve cerrahi ekibi ayarlayabilecek birisi.
Pero quienquiera que sea, equipó el buque hospital con un equipo quirúrgico.
Dr. Lawrence sadece hastane protokolünü uyguluyor :
El Dr. Lawrence sólo está siguiendo el protocolo del hospital :
- Bu hastane bir skandalı daha kaldıramaz.
- No sobreviviremos a otro escándalo.
( BAŞKENT MERKEZİ ) Hastane buraya çok yakın.
Su cuartel está muy cerca.
Bayan hastane şurada, oraya koşun.
¡ Al hospital, está por allí!
- Pekâlâ. Anne-babanızdan başlayarak tüm ailenizin hastane geçmişi muhasebesini öğrenmem kaldı bir tek.
Bueno, todo lo que nos queda... es una descripción completa del historial médico de su familia... comenzando con sus padres.
Bunun ideal seçenek olmadığını biliyorum ama yakınlarda hastane var mı?
Sé que esto no es una opción ideal, pero ¿ hay un hospital cercano?
Pria hastane heyeti galasını takvimime yanlış girmiş.
Pria me ha puesto la gala de la junta del hospital en mi agenda.
Hastane faturaları yığıldığında ve tedavi çok pahalı olduğunda, beni aradı.
Cuando las facturas médicas empezaron a acumularse y el tratamiento resultó demasiado caro, me llamó.
- Bu hastane stajı değil.
- ¿ Dónde está? Oye. No es un maldito hospital universitario.
It hastane, efendim.
Es un hospital, señor.
'o hangi hastane?
¿ Qué hospital es que en'?
Klinik kullanılamaz halde, o yüzden bu okul artık bir hastane sayılır. Ve herkesin yardımına ihtiyacımız var.
La clínica está cerrada, así que ahora esta escuela es un hospital y necesitamos la ayuda de todos.
Aile geleneğini sürdürecek kadar sosyal değil, o yüzden hastane ya da morgda iş bulmuş olabilir.
Sabemos que no tiene tantas habilidades sociales como para continuar con la tradición familiar así que, quizá encontró trabajo en una morgue u hospital.
Sanırım bu hastane geçen yatsıda mumdan çıkan yangındaki yanıklarını çoktan tedavi etmiş.
Asumo que en esta clínica ya han tratado las quemaduras de tu trasero por el incendio reciente de tus pantalones.
- Hastane olmaz.
- Nada de hospitales.
Hastane tehlikeli.
Ha sido comprometida hospital.
Farklı bir isimle kayıtlı ve hastane ajanlarla kaynıyor.
Ella está con otro nombre. Contamos con agentes todo este hospital.
Hastane dosyanda travmatik beyin hasarı, ağır hafıza kaybı yazıyordu.
Su expediente médico dijo, lesión cerebral traumática, pérdida de memoria severa.
- Hastane istemediğine emin misin?
¿ Seguro que no quieres ir al hospital? No.
Bir hastama yardım etmişti ama hastane kurallarını çiğneyerek yaptı. Yani kabak onun başına patlıyor.
Hizo algo para ayudar a un paciente mío, iba en contra del protocolo del hospital y... se ha vuelto en su contra.
Ölü olduğu sıralarda Ali hastane odama gelmişken çekilmiş fotoğraflar varsa... -...
Y mira, no podemos decir que no hemos visto a Alison cuando hay imágenes de ella saliendo de mi habitación de hospital cuando se suponía que estaba muerta.
Hiçbir zaman küçülmeye gidilecek uygun bir yer olmaz ama bu hastane çok fazla hasar gördü ve sigorta bunu karşılamayacak. Hasta bakım personeli çok az zaten. Biliyorum.
El equipo de enfermeras ya es demasiado corto.
20 okul, 10 hastane, onlarca park yaptıracaksın.
construirás 20 escuelas, 10 hospitales, unos cuantos parques.
Okul, hastane, park yaptırmak harika bir şey.
Es algo maravilloso querer construir escuelas, hospitales y parques.
Hastane ekibini de uyardım.
Tengo que avisar al personal del hospital también.
Dünya bizden nefret ederse güzel yeni bir hastane yaptırırsın olur biter.
Y si el mundo te odia, construirás un precioso hospital nuevo.
Hastane karantinasına uygun olarak taşınmış olacaklar.
Les pondrán un traje y los transportarán al hospital para la cuarentena.
Ama, şimdi hastane kayıtları üzerinden gidiyorum, Seattleda evlenmemiş anneden doğan tek yumurta ikizlerini arıyorum.
Pero ahora voy a investigar sus historiales clínicos y a buscar gemelos idénticos nacidos de madres solteras de Seattle.
En yakın hastane nerede?
¿ Dónde está el hospital más cercano?
Hastane aile içi istismar ihbarında bulunmulş.
El hospital realizó la llamada por abuso doméstico.
Hastane yatağında yatmak gerçekten insana düşünme fırsatı veriyor.
Bueno, estar postrado en una cama de hospital realmente le da la oportunidad a un hombre para pensar.
Hastane büyük. Otoparkı da öyle.
Es un gran hospital con un enorme estacionamiento.
Bunların hastane odanı süslemesi gerekiyordu. Biraz önce uğradım, bomboş ve... -... süssüzdü.
Se supone que esto debería adornar tu habitación del hospital pero vengo de aquí, y, qué raro, está vacía y sin adornos.
Hastane orası, otel değil.
Es un hospital, no un hotel.
Birkaç hastane biliyorum...
Conozco muchos hospitales.
- Seni Askeri Hastane'ye kim getirdi?
- ¿ Quién te llevó al Hospital Militar?
Sırf Los Angeles merkezde 122 tane hastane var. Ve bu şehirde her gün 350'yi aşkın bebek doğduğunu düşünürsek...
Hay 122 hospitales solo en el condado de Los Ángeles, y considerando que nacen 350 niños en Los Ángeles cada día...
- Hastane olmaz demiştim.
Dije que nada de hospitales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]