English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hayır değil

Hayır değil Çeviri İspanyolca

39,048 parallel translation
- Hayır, henüz değil.
- No, aún no.
Hayır, o değil. Ne?
Eso no. ¿ Qué...?
- Ve biz de beladan istemiyoruz, değil mi - hayır.
Y no queremos problemas, ¿ No es así, 463? No. No señor.
Hayır, boks yapmak değil.
No, no es el boxeo. No a mí.
Hayır, hayır, o değil. ama, peki, varım.
No no ese pero, uh, seguro, estoy dentro.
- Hayır, bence değil.
- No. No para mí.
Eğer sevgilime izin verirsem... evet... hayır, dokun bana... oraya değil... onun bana olan... arzusunun yoğunluğunu baltalamaz mı?
Si le doy permiso a mi amante : " Sí no, tócame ahí no- - ¿ No estaría socavando la potencia de su deseo?
Hayır, sorun değil.
No, gracias.
Hayır, bu doğru değil.
- No, eso no es verdad.
Hayır, senin suçun değil.
No, no es tu culpa.
Hayır. Bu doğru değil.
No, no, eso no es así.
Hayır, bu doğru değil.
No, eso no es así.
Hayır. Bu yeterli değil.
Eso no es suficiente.
Hayır hayır normal değil.
No. No, no debe estar.
Hayır hayır kafamı karıştıran o değil.
No, no, no, eso no es lo que me está molestando.
- Hayır, değil.
- No, no la tiene.
- Hayır, değil.
- No, no lo es.
Hayır, sorun değil.
No. No hay problema.
- Hayır, değil.
- No, no es nada.
- Hayır, öyle değil...
- No es, no...
Oh, hayır, bu adil değil.
Vamos, esto no es justo.
Hayır, benim vücudumdaki değil.
No, no es el de mi cuerpo.
Hayır, koruma değil.
No, no es protección.
Hayır, sorun değil.
No. Está bien.
Hayır, daha değil.
Aún no.
Hayır. Her şeyi değil.
No todo.
- Hayır, ben öyle düşündüğüm o değil.
- No, no es en lo que estoy pensando. - ¿ Qué?
Hayır, öyle değil.
No, no lo hacemos.
Hayır, öyle değil.
No, no es verdad.
Hayır, bu gerçek değil ama evet, gerçekten buradayız.
No, esto no es real, pero, sí, estamos aquí de verdad.
- Hayır, bu doğru değil.
- No, eso no es verdad.
Hayır, hayır, burası uygun değil.
No... no, no, esto es inapropiado.
- Hayır, O bir mahkum değil...
Oh, no es un prisionero...
Hayır, daha değil ama... Eminim iyi anlaşırız. Öyle değil mi?
No, no, aún no, pero... estoy segura que nos llevaremos muy bien, ¿ sabes?
Hayır, hayır, sorun değil.
No, no, no. Está bien.
- Hayır, öyle değil.
- No, no.
- Aslında hayır. Hedefi Krypton değil.
No marcó hacia Krypton.
- Hayır, onun için değil.
¿ Qué? No. - No estaba robando drogas.
Hayır, tesadüf değil.
No, no es una casualidad.
Hayır, limbik sistem denilen şey senin beynin değil.
No, la parte de tu cerebro lo que se llama el sistema límbico.
Hayır haklı değil.
No, no la tiene.
Hayır, öyle değil...
No, ese...
Yok, hayır. Uyuşturucudan değil.
No...
- Hayır Alison, bu mantıklı değil.
No, Alison, eso no tiene sentido. Sí lo tiene.
O zaman hayır. Yeterli değil.
Entonces, no, él no es competente.
Hayır, sorun değil.
No, está bien.
Hayır, o zaman babamdı ve şirketi almak için arkamdan iş çevirmeseydin bazı büyük holdingler alacaktı ve bu sorun bizim değil, onların sorunu olacaktı.
No, entonces lo era mi padre, y si no te hubieras entrometido para comprarla a mis espaldas, algún conglomerado enorme se la habría quedado, y todo este lío habría sido problema suyo, no nuestro.
- Hayır, henüz değil.
No. Aún no.
Hayır, benim kanım değil.
No... no es mi sangre.
Önemli değil, ben gidip alırım.
No hay problema. Me pasaré por allí y las recogeré.
- Bu doğru değil. Hayır, kesinlikle doğru.
Eso no es verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]