English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Henüz gelmedi

Henüz gelmedi Çeviri İspanyolca

913 parallel translation
- Annen henüz gelmedi mi?
- ¿ Madre aún no ha llegado?
- Reinhold henüz gelmedi mi?
- ¿ No ha llegado todavía Reinhold?
- Diğer kişi henüz gelmedi mi? - Hayır efendim, gelmedi.
¿ Hay noticias de la otra persona?
Patron henüz gelmedi.
El presidente aún no ha llegado.
- Beyefendi henüz gelmedi mi?
- ¿ El caballero aún no llega?
- Henüz gelmedi.
- No está aquí todavía...
Bay Peabody henüz gelmedi.
El Sr. Peabody no llegó todavía.
- Bay Monty henüz gelmedi, değil mi?
- El Sr. Monty aún no regresó, ¿ verdad?
- Kral henüz gelmedi, değil mi?
- ¿ El rey ha llegado ya?
Hayır Bay ffolliott, korkarım kendisi henüz gelmedi.
No, Sr. ffolliott, él todavía no ha llegado.
Bu sabah dışarı çıktı fakat henüz gelmedi.
Salió esta mañana y no ha regresado.
Ve Bay Connor, o henüz gelmedi.
Y el Sr. Connor no ha bajado todavía.
Bay Kittredge henüz gelmedi, sayın rahip.
El Sr. Kittredge aún no ha llegado.
Dün çamaşırlarımı yıkanmaya gönderdim, henüz gelmedi.
Mandé a lavar mi ropa ayer y aún no me la han devuelto.
Henüz gelmedi.
Todavía no ha salido.
Hayır, Ms. Grandis, Sir Evan henüz gelmedi.
No, señorita, aún no ha llegado.
- Henüz gelmedi.
- Ni siquiera está aquí.
Henüz gelmedi.
Aún no ha llegado.
- Bay Henderson henüz gelmedi mi?
¿ Ha llegado el señor Henderson?
Bayan Carmody, genç rahip henüz gelmedi mi?
Sra. Carmody, ¿ ha llegado ya el joven cura?
Henüz gelmedi mi?
¿ Ya ha aparecido?
Sanırım zamanım henüz gelmedi.
Aun no ha llegado mi hora.
- Vakit henüz gelmedi.
- Todavía no es la hora.
- Henüz gelmedi.
- No ha llegado.
- Henüz gelmedi.
Estoy preocupado.
Hayır henüz gelmedi.
Él pasa la mayor parte de su tiempo en el rancho.
- Hayır, henüz gelmedi.
- No. No ha estado aquí todavía.
Gümüş tepsi mi? Eşyalarımız henüz gelmedi.
¡ Si ni siquiera han llegado nuestras cosas!
- Dispatch gazetesi henüz gelmedi. Muhtemelen 10'u 10 geçe gelir.
Todavía no llegaron, tal vez alrededor de las 10.
Bay Ratov mu? O da henüz gelmedi.
Monsieur Ratov tampoco está.
- Hayır, henüz gelmedi tatlım.
Aún no.
Hizmetçi henüz gelmedi, ama doğrudan ilerleyin.
La sirvienta no ha entrado, pero pase.
Betty Haynes henüz gelmedi mi?
? Ya ha actuado Betty Haynes?
Henüz gelmedi.
No ha llegado aún.
Henüz gelmedi.
Ahora mismo no está.
Ama soytarı henüz gelmedi. Bir şeyler ters gitmiş olmalı.
- El bufón no ha llegado aún.
Çok özür dilerim, Louis henüz eve gelmedi.
Lo siento, Louis aún no ha vuelto a casa.
- Henüz gelmedi.
- Aún no.
- Henüz bir şikayet gelmedi.
- Aún no tengo quejas.
- Henüz gelmedi.
- Pero...
- Daha gelmedi, değil mi? - Henüz değil.
Aún no ha vuelto, ¿ verdad?
- Henüz mektup gelmedi mi?
- ¿ No llegó carta para mí?
- Sanırım henüz eve gelmedi.
- Supongo que todavía no ha llegado a casa.
- Gruber gelmedi mi henüz?
- ¿ Ha llegado Gruber? - No.
Henüz kimse gelmedi mi?
¿ No ha venido nadie?
Henüz hiç misafirimiz gelmedi.
Aún no hemos tenido ninguna.
Hayatım, henüz gitmedi ve başınada bir şey gelmedi.
Cariño, aún no se ha ido y nada le ocurrió.
Henüz eve gelmedi mi?
No regresó a casa aún.
Hayır,.henüz aşağıya gelmedi Açıkçası, biraz merak ta ettim.
No, ella no ha bajado todavía. Francamente, estoy algo preocupada.
Henüz emir gelmedi.
Todavía no dan la orden.
O henüz buraya gelmedi mi, Lou?
¿ Él ya ha estado aquí, Lou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]