English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Henüz bilmiyorum

Henüz bilmiyorum Çeviri İspanyolca

1,609 parallel translation
- Henüz bilmiyorum.
- ¡ No sé!
- Onu henüz bilmiyorum.
- Bueno eso... todavía no lo sé
Henüz bilmiyorum. Dinle, Derek sana ben ve Brooke hakkında tam olarak ne dedi?
Yo... no lo sé aún... oye, ¿ qué te dijo Derek exactamente sobre Brooke y yo?
- Bu ne demek? - Henüz bilmiyorum.
- Aún no lo sé.
"Henüz bilmiyorum." dedim.
Dije : Aún no lo sé.
- Henüz bilmiyorum.
No lo sé aún.
Neye benzediğini henüz bilmiyorum.
No lo he podido ver bien todavía.
Bebeğim nerde? Henüz bilmiyorum
¡ ¿ Dónde está mi niña?
- Yani? - Henüz bilmiyorum.
- ¿ Qué significa?
Henüz bilmiyorum.
Aún no lo sé.
Henüz bilmiyorum.
Todavía no.
Henüz bilmiyorum
Aún no lo sé.
Henüz bilmiyorum Alexx.
No lo se todavía, Alex.
Seninle nerede buluşacağımı söyle. Henüz bilmiyorum.
- Sólo dime donde encontrarte.
Bunu kimin neden yaptığını henüz bilmiyorum.
Todavía no sé quien, ni tampoco por que.
- Müvekkilimle ilgisi ne? - Henüz bilmiyorum.
- ¿ Qué tiene que ver con él?
Henüz bilmiyorum.
No lo sé todavía.
Henüz bilmiyorum.
Bueno, todavía no lo sé.
- Henüz bilmiyorum!
- ¡ No lo sé todavía!
- Henüz bilmiyorum.
- No sé aun.
Henüz bilmiyorum.
Aun no lo sé.
* Henüz bilmiyorum, lazımlık sen de bilmiyorsun *
* ¡ Yo no lo sé aún y tú tampoco, ¡ bacinilla! *
- Bu vakadaki fark ne? - Henüz bilmiyorum.
- ¿ Y cuál es la diferencia en este caso?
Nerede olacağını henüz bilmiyorum.
No sé dónde todavía. Micah compra y vende valores.
Henüz bilmiyorum.
Todavía no sé.
- Henüz bilmiyorum.
No lo sé todavía.
Kredi kartına bakılırsa Miami, ama bütün kaçırılmalar esnasında nerede olduğunu bilmiyorum henüz ve bildiğiniz gibi, en ufak bir gevşek ip varsa bile onu bulur ve çekerim, hikâyesinin gerisi çorap söküğü gibi gelir.
Su tarjeta de crédito dice Miami, pero no se ha comprobado su coartada y sabes que si ha quedado algún cabo suelto, lo encontraré, tiraré de él, y descubriré toda la historia.
Henüz adını bilmiyorum.
No sé tu nombre.
- Hayır, çocuğa yalan söyleyip söylemediğimi bilmiyorum. Anlasana, kıza dair bir fikir oluşturamadım henüz.
No sé si esté viva, pero a decir verdad no tengo aún nada contra la hermana.
Henüz bu konuda bize güvenebilir miyim bilmiyorum.
No estoy segura de si confiar todavía en nosotros.
- Henüz bilmiyorum.
¿ Hay algo que quieras decir?
Başka birşey söylemeye çalışıyor Ama henüz ne olduğunu bilmiyorum
Intenta decirnos algo. Es solo que no se el qué.
Ama henüz neden yaptığını bilmiyorum
Anna está haciendo esto.
- Henüz bilmiyorum.
- No sé.
Henüz tüm ayrıntıları bilmiyorum ama hemen oraya gitmem gerekiyor.
Alguien entró en una mansion en Bear Park. Aun no tengo todos los detalles. Pero, uh, parece que voy a tener que ir allí.
Henüz o amacın ne olduğunu bilmiyorum, hepsi bu.
Solo que aún no se cual es.
Bilmiyorum, henüz gelmedi.
No lo se, no está aquí
Üzgünüm henüz adını bilmiyorum.
Mira, lo siento. Todavía no se tu nombre.
- Henüz programımı bilmiyorum.
- Aún no sé mis horarios.
Henüz kimlerle tanışmadığınızı bilmiyorum ama sanırım onlardan birisi aramızda. Bu kız arkadaşım, Carol.
Yo no sé a quien no conocen todavía pero una de ellas es mi novia Carol.
- Henüz bilmiyorum.
- Aún no lo sé.
Henüz bunun anlamını bile bilmiyorum. "Seni seviyorum" mu "Seni çıplak seviyorum" mu?
Digo, ni siquiera sé si esto es un "Te amo" o, tú sabes, "Te amo desnuda".
Henüz ne yapacağımı bilmiyorum.
Aun no sé lo que voy a hacer.
Bir dakika, bunu henüz bilmiyorum.
Espera, todavia no se eso.
- Bunu kurbanın başından aldım. Ne olduğunu henüz tam olarak bilmiyorum.
No estoy segura de lo que es todavía...
Bilmiyorum, henüz tamamını okumadım.
No lo sé, todavía no lo leí todo.
Bence rakamların bir anlamı var. Henüz ne olduğunu bilmiyorum. Mesela 34, 3 ve 4 olabilir.
Creo que los números significan algo, pero no se que todavía Como 34 puede ser34... 92 puede ser nuevedos
Ben henüz bunların nasıl işlediğini gerçekten bilmiyorum.
No sé si alguien ha entendido ese proceso aún.
- Henüz bilmiyorum.
Aún no lo sé.
Henüz tam olarak bilmiyorum diyebilirim.
Digamos que yo todavía no lo se exactamente.
Kız mı yoksa erkek mi henüz bilmiyorum gerçi.
Aunque ahora no sabemos si será niño o niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]