Her şey için teşekkürler Çeviri İspanyolca
935 parallel translation
Her şey için teşekkürler.
Le estoy agradecida por la paciencia que tiene con mi hijo.
Her şey için teşekkürler.
No tengo palabras para agradecéroslo.
Her şey için teşekkürler Şeyh Efendileri!
¡ Adiós, Boy! ¡ Gracias por todo, jeque!
Her şey için teşekkürler.
Muchas gracias por todo lo de hoy.
- Hoşçakal Doktor. Her şey için teşekkürler.
- Hasta la vista, y gracias por todo.
Her şey için teşekkürler.
Gracias.
Her şey için teşekkürler.
Gracias por todo.
İyi geceler ve her şey için teşekkürler.
Buenas noches y gracias por todo.
Her şey için teşekkürler. Hoşçakal.
- Gracias por todo.
- Her şey için teşekkürler.
- Gracias. Nos vamos ya.
Her şey için teşekkürler.
Muchas gracias por todo.
Her şey için teşekkürler, doktor.
Gracias por todo doctor.
Ayrıca her şey için teşekkürler, Dick.
Y muchísimas gracias, Dick.
- Her şey için teşekkürler, Müfettiş.
- Gracias por todo.
Her şey için teşekkürler.
Soy yo quién debe dártelas.
Her şey için teşekkürler.
Nos veremos. Ha sido usted muy amable.
Her şey için teşekkürler.
- Así es.
Her şey için teşekkürler, Bay Jennings.
Gracias por todo.
- Her şey için teşekkürler.
- Le estoy muy agradecida por todo.
Her şey için teşekkürler.
- Sí. Gracias por todo.
Her şey için teşekkürler, Renee.
Gracias por todo, Renee.
- Her şey için teşekkürler.
- Gracias por todo.
"Her şey için teşekkürler."
"Gracias por todo."
Güle güle, Kaptan Orton, ve her şey için teşekkürler.
Adiós, capitán Orton, y gracias por todo.
Teşekkürler, Bayan Foster, her şey için teşekkürler.
Gracias por todo, Sra. Foster.
Her şey için teşekkürler, Albert.
Gracias por todo, Albert.
Her şey için teşekkürler doktor.
Gracias por todo, doctor.
Her şey için teşekkürler.
Y gracias por todo.
Oh... Annem için yaptığınız her şey için teşekkürler.
Gracias por todo lo que has hecho por mi madre.
Her şey için teşekkürler.
Muchas gracias por todo. De nada.
Her şey için teşekkürler.
Muchísimas gracias por todo.
"Her şey için teşekkürler. Küçük" Kraliçem "sana emanet."
Cuidad a mi pequeña Queenie ".
- Her şey için teşekkürler. - Güle güle.
Gracias por todo y que le rinda.
Her şey için teşekkürler.
- Buenas noches. - Muchísimas gracias.
- Hoşça kal, baba. - Her şey için teşekkürler.
- Gracias por todo.
Onun için yaptığınız her şey için teşekkürler.
Gracias por todo lo que habeis hecho por él.
Her şey için teşekkürler!
Y gracias por todo.
Her şey için teşekkürler arkadaşım!
Desde hace 5 minutos.
- Her sey için tesekkürler.
Gracias por todo.
Her şey için tekrar teşekkürler.
Gracias otra vez por todo.
- Teşekkürler her şey için.
- Y gracias.
Teşekkürler Spinney. Her şey için.
Gracias por todo.
Öyle mi? Her şey için teşekkürler.
- Muchas gracias, Oume.
O güzel çayınız ve her şey için çok teşekkürler. - Hiç önemli değil.
Gracias por el té y por el resto.
- Herkese teşekkürler. Her şey için!
- Buenas noches, Lou.
Teşekkürler, seni henüz göremiyorum, fakat seni her şey için seviyorum.
Aún no lo he visto pero... lo quiero por lo que hace.
Her şey için teşekkürler.
Suena prometedor.
Her şey için teşekkürler. - Teşekkürler.
Es una vergüenza.
Her şey için çok teşekkürler.
Muchas gracias por ser tan amable.
Her şey için tekrar teşekkürler.
Gracias de nuevo por todo.
Her şey için çok teşekkürler, ama ben gidiyorum.
Muchas gracias por todo, pero me voy.
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey 525
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180
her şeyi 506
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180
her şeyi 506