English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Her şeyim

Her şeyim Çeviri İspanyolca

1,079 parallel translation
Temsilcim ve her şeyim vardı.
Tenía un agente y todo eso.
Her şeyim kutuların, yatağın üzerinde, her yerde yazılı.
Tengo mis cosas escritas en cajas, por toda la cama, por todas partes.
Vipsania bu dünyada benim her şeyim.
Búrlate si quieres. Vipsania es lo único que cuenta para mí en el mundo.
Livilla için çocuklarım sorun olacak, ikisinin arasına girecekler, bunu anlıyorum oysa çocuklarım benim her şeyim.
Convéncela de que serán un estorbo. De que se interpondrán entre los dos. Yo lo entiendo, pero para mí lo son todo.
Her şeyim.
Por favor.
- Cin seviyorsan her şeyim var.
La que quieras... siempre que sea ginebra.
Her şeyim burada.
Ya está todo.
Her şeyim.
Todo.
Resim benim her şeyim.
La pintura es lo único que tengo.
Benim her şeyim burada.
Todas mis cosas están aquí.
Yani, benim her şeyim işte burada.
Así que todo lo que me queda está aquí.
Yüzbaşım garip bir kulum ben. O dünyadaki her şeyim. Şaka yapıyorsanız, Yüzbaşım...
Mi capitán, soy un pobre diablo... es lo único que tengo en el mundo.
Ben her şeyim.
Soy todo el mundo.
Her şeyim tamam. Tüm formları doldurdum.
Ya llené todos sus papeles.
Nefret benim her şeyim.
El odio es mi llamado.
Goa'da her şeyim var.
En Goa? Eso es todo lo que necesito.
Annesi öldüğünden beri, Lisa benim her şeyim.
Desde que murió mi mujer, para mí Lisa lo ha sido todo.
Kendi odam yok ama her şeyim tavan arasında.
Ya no tengo mi habitación de niño, pero lo guardé todo en el desván.
İhtiyacım olan her şeyim var
Soy rápido, Tengo todo lo que necesito
O benim otobüsüm. Benim her şeyim!
¡ Es mi autobús, es mi vida!
Benim her şeyim o.
Es como un dios para mí.
Lütfen, her şeyim senin olsun.
Por favor, te daré todo lo que tengo.
Evim, işim... Her şeyim vardı. Ama farkedemedim.
Al principio creía que le quería mucho, luego ni pensaba en si le quería.
Artık çocuğum her şeyim.
Mi hijo es todo lo que tengo ahora.
Irene benim her şeyim, Babacığım. Benim karım.
Irene es mi familia, padrino, es mi mujer.
Dinleyin, Jewel benim her şeyim.
Dependo de este cine.
Yani her şeyim senin olsun. Zaten bu evi istemiyorum.
Además, no quiero la casa.
Hayır, ama geri kalan her şeyim.
No, soy todo lo demás.
Sizden ne isteye bilirim ki? Her şeyim var.
¿ De qué manera puede usted ayudarme?
Evet, her şeyim senindir!
¡ Sí, todo!
Hayatım, aşkım, her şeyim
Mi vida, mi amor, mi todo
Aşkım, her şeyim
Mi amor, mi vida
Her şeyim vardı hiçbir şeyim yoktu.
Lo he tenido todo y nada.
Her şeyim var.
Tengo todo.
Her şeyim'Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'na.
Todo a Ayudante de Papá Noel.
Oyunculuk benim her şeyim.
Actuar lo es todo para mí.
Ben, düşündüğün her şeyim, söylediğin her şey.
Soy todos tus pensamientos, todas tus palabras.
Sanırım her şeyim var.
Bueno, si hay algo en que...
Beni tanıyorsun, bir şey diyemem, bu benim ilk sergim ve her şeyim.
Ya me conoces, no pude decir nada, es mi primera exposición.
Koalisyon 15 yıldır, benim her şeyim oldu.
La Coalición es lo único que he tenido en estos 15 años.
Onlar benim canım, kanım. Her şeyim!
Son mi propia carne. ¡ Son todo lo que tengo!
- Biliyorum, her şeyim var onun hiçbir şeyi yok. Ama her şeye rağmen elini iftiharla sıkarım.
- Sí, lo sé, tengo poder y él no, pero le daría la mano con placer.
Her seyim burada.
Ya está todo.
- Her şeyim içindeydi!
- Llevaba todo dentro.
- Her zaman olduğu gibi yapacak bir şeyim yok.
Yo no tengo nada que hacer.
Burada bir şeyim var. Bunu oku ve her şey tekrar yoluna girsin.
Tengo una cosa aquí... y cuando lo lea... todo saldrá bien.
Şimdi anladım her şeyi, sana bağışlayacak bir şeyim yok.
Y ahora que lo he entendido todo, ya no tengo nada que ofrecerte...
Her şey seninle ilgili değil, düşünecek pek çok şeyim var.
No todo se trata de ti. Tengo mucho en qué pensar.
Her şeyim klastır.
Yo tengo clase. Es mi novedad.
# benim her şeyim sizindir # # sizinkiler ise benim # # paylaştığınız kadar # # güneş parlar # # hep beraber # # benim her şeyim sizindir # # sizinkiler ise... # Hey!
Lo que es mío es tuyo Lo que es tuyo es mío Cuanto más compartes
# bizlerin her şeyi bizlerindir # # güneş parlayacak # # eğer # # siz # # hep paylaşırsanız # # benim her şeyim sizindir # # elinizde az da olsa çok ta # # sizinkiler ise benim # çünkü biliyorsunuz ki ne kadar... #
Todo lo que tenemos Brillará el sol Si tú

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]