Işte budur Çeviri İspanyolca
2,202 parallel translation
Tamam mı? Porno işte budur.
Eso es la pornografía.
Batı Kampüsü işte budur.
Eso es el Campus Oeste.
Franklin Gothic Medium, işte budur.
Franklin Gothic Medium, esa es.
Ha siktir, işte budur!
Oh, coño si.
Ve ziyaretlerin mümkün kıldığı da işte budur.
Y eso es lo que hace posible la visita.
YıIdızların sırrı işte budur.
Ese es el secreto de las estrellas.
Konuşma budur işte.
Eso es un discurso. Eso es un discurso.
İşte budur beyler.
Ha.
İşte ruh budur.
Ése es el espiritu.
Ya Ron, işte evliliklerin olayı budur...
Bueno, Ron, ese es el tema con el matrimonio.
- İşte budur.
Bueno, esa es la actitud.
İşte budur be!
¡ Vamos!
İşte budur.
Eso es lo que hago.
İşte budur bebeğim!
¡ Papi está en casa!
İşte, kadınlar 30 yaşını geçince olan budur.
Ves, es lo que le ocurre a la mujer cuando pasa de los 30.
İşte budur ya!
¡ Eso es!
Otobüsler buraya geliyor, değil mi? İşte renk budur.
- Es por aquí, ¿ no?
İşte duruş budur.
Ese es el estilo.
- İşte Karma budur.
- Así es como funciona el karma.
Yuppii! İşte budur!
¡ De eso es lo que estoy hablando!
- Budur işte.
Ese es el espíritu.
- İşte intikam budur.
Eso es venganza.
İşte budur ya! Ben ve Marty D.
De eso hablo...
İşte kaptan dediğin budur!
Eso es un capitán.
İşte budur.
Touché.
İşte budur.
Sí.
İşte budur.
¡ Ese es el espíritu!
- Peki, bir saatiniz daha var. Çünkü bu da işe yaramadı. - Budur işte!
Pues, definitivamente pasarán otra hora juntos porque esto no está funcionando.
Dr. Bailey. Budur işte!
Dra. Bailey. ¡ Sí!
İşte budur, gençler.
Eso es, muchacho.
İşte gösteri dediğin budur.
Ese es un espectaculo.
Dostum, işte senin zaferin budur.
Esa, mi amigo, es tu victoria.
- İşte mesaj budur. - Evet.
- Eso es un texto.
Budur, işte fotoğraf budur.
¡ Eso es! ¡ Esa es la foto! ¡ Si!
İşte hayat budur.
Así es la vida.
İşte budur.
Así me gusta.
İşte budur.
Eso es.
Eğer ortak bağlar bulabilirsek İşte ozaman hayvanlar alemindeki çok hücreliliğin kalbine inebiliriz. Bu yüzden dönüm noktası budur.
Si podemos hallar cualquier aspecto en común, realmente estamos llegando al corazón de la pluricelularidad en el reino animal, así que esa es la clave.
İşte budur. Lanet şey.
Ahí vamos. ¡ Oh, joder!
İşte HİDRA budur.
Así es HYDRA.
İşte kamyoneti sert çocuk yapan da budur.
Esto es lo que hace gamberro a este camión.
İşte yaptığın budur.
Eso es lo que estás haciendo.
Belgelerin gücü budur işte.
¡ Sólo ese papel! ¿ Sabes qué significa?
İşte Tekken budur!
Eso es Tekken.
Daha harakete geçmeden düşmanı vurmak. İşte plan budur.
Vencer las acciones del enemigo antes de que las hagan ese es un plan.
İşte budur millet.
Es la buena.
Kardeşler arasındaki bağ, imparatorluğumuzu koruyan kılıç budur işte.
El lazo entre hermanos es la espada que defiende al imperio.
- İşte, olay budur.
- De eso estoy hablando.
Olay budur işte.
Eso lo resume todo.
İşte yumruk budur Mick.
Lo hizo de verdad. ¡ Es tu pegada, Mick!
İşte budur ya
¿ Ves ahora?
budur 113
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte buldum 50
işte burdayız 23
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte buldum 50
işte burdayız 23
işte burda 115
işte o kadar 74
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte buradayız 137
işte al 159
işte o kadar 74
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte buradayız 137
işte al 159