English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Işte geldim

Işte geldim Çeviri İspanyolca

1,041 parallel translation
Merhaba beyler, işte geldim.
Hola, caballeros, aquí estoy.
Oh, Maily. Maily, işte geldim!
Oh, Maily. ¡ Maily, allá voy!
İşte geldim bayan.
señora.
İşte geldim.
Bien, aquí estamos.
İşte geldim.
Aquí estoy.
Geldim işte.
Ya me la he ganado.
İşte geldim. soğuk bastırmadan siz gençler şunu içip bitirin.
Aquí está. Bebeos Ia leche antes que se enfríe.
- İşte geldim.
- Bien, aquí estoy.
İşte bu yüzden buraya sizden özür dilemeye geldim. Hakkınızda kötü düşündüğüm için.
Es por eso que vine... para pedir su perdón... por lo que he sentido.
İşte geldim.
Ya estoy.
- İşte geldim.
- Ya estoy.
Geldim işte.
Regresè.
İşte bu yüzden geldim.
Tengo que saber :
İşte geldim küçük hanım.
Aquí estoy, señorita.
İşte geldim.
Aquí tienes.
İşte geldim!
¡ Allá voy!
Geldim işte!
Aquí estoy.
İşte geldim.
Ya estoy aquí.
- İşte geldim.
- Aquí estoy.
Ben de bu yüzden geldim işte.
Es la razón por la cual vine.
Geldim, çünkü senin karınım, işte sebep bu.
Vine porque soy tu esposa, por eso.
İşte geldim, her şey yolunda.
- ¡ Ya estoy aquí! Todo a punto.
Geldim gidiyorum işte.
Venga o me vaya.
İşte geldim. Ne var?
Aquí estoy. ¿ Qué pasa?
- İşte geldim.
Ya está.
İşte geldim.
Aquí tiene.
İşte geldim.
Ya está.
İşte İngiltere'ye böyle geldim.
Fué así como llegué a Inglaterra.
Şimdi kendime geldim işte!
¡ Ahora tengo la mente despejada!
İşte bu yüzden seni görmeye geldim.
Por eso he venido a verlo.
İşte geldim!
¡ Aquí estoy!
İşte geldim
Ahí. He vuelto.
El Paso söz konusu olamayacağına göre, işte buraya geldim.
Ya que El Paso era imposible, aquí estoy.
İşte geldim!
Soy yo...
İşte geldim!
¡ aquí estoy!
Bunun yerine işte buradayım, savaşımı vermeye geldim hiç sona ermeyecek olan savaşı.
Aquí me tienes, para luchar por mi causa. Una guerra sin fin.
Bu yüzden geldim. İşte, eğer biri istasyondaki görevini ihmal ederse en az on yıl ya da ömür boyu hapis veya idam cezasına çarptırılacağını bildiren belgeyi imzala.
El motivo de esta visita, es para que firme este documento el jefe... de estación, en el que se dá por enterado de que quien no cumpla... con sus obligaciones en el trabajo, será condenado a diez años de carcel.
İşte geldim!
- Es hermosa. ¡ Aquí estoy!
İşte geldim.
Bueno ya está.
Senin de öğütlediğin gibi, geldim işte.
Seguí tu consejo.
Geldim işte. Buradayım. - İstediğin nedir?
- Bueno, he venido. ¿ Qué deseas?
İşte geldim.
Bueno, pues aquí estoy.
Tamam. İşte geldim!
De acuerdo, voy.
Geldim işte, o kadar.
Dejémoslo en que he venido.
İşte geldim.
Aquí lo tenemos.
İşte geldim.
- "Ahí voy, Mariquita linda..."
8 : 13'le Gillingham'dan yeni geldim ve işte kanıtlamak için yemekli vagon biletim.
He llegado de Gillingham con el tren de las 8. 13... y aquí tiene el ticket del vagón restaurante que lo demuestra.
Sonra buraya geldim işte.
Y entonces vine para aquí.
İşte geldim.
Pues aquí estoy.
İşte geldim burdayım. Odama dönmek için sabırsızlanıyorum. Zaman harcamayalım hadi.
Aqui estoy espero no tener que volver a mi cuarto.
İşte yine geldim.
¡ Ya estoy aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]