English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Işte geldin

Işte geldin Çeviri İspanyolca

287 parallel translation
Jane, işte geldin.
¡ Oh, Jane querida! ¡ Ya estas aquí!
Stevens, işte geldin.
Stevens, por fin llega.
Tatlım, işte geldin.
Así que... vaya, querida, ¿ eres tú? Eres tú.
Will, işte geldin. Biz de tamamen ayrıldığını sanıyorduk.
Oh Will, aquí está, casi renunciábamos a Usted
İşte şimdi kıvama geldin.
Así me gustas más.
İşte bak, Pepe, randevumuza geldin.
- Ya ves, Pepe, teníamos una cita y cumpliste...
İşte. 12 çocukla geldin, şimdi de 12 çocuğun var.
Ahí tiene. Vino con 12 niños, se va con 12 niños.
Niye geldin buraya? Bilirsin işte.
- ¿ A qué se debe tu visita?
Bana bunu yaptınız mı? Bu işte çalışmaya geldin, çünkü fazladan para istedin.
No olvide que usted entró a trabajar en este negocio por dinero.
Geldin işte.
Eso es.
İşte, yaz boyunca çalıştığım yere hoş geldin!
Aquí es donde trabajo en verano, ¡ bienvenido!
İşte eve geldin.
Ya estás en casa.
İşte geldin, buradasın!
- ¡ Por fin!
- İşte geldin.
- Aquí tiene.
Geldin işte!
Sí.
Pekala, işte geldin.
Tranquilo, ya estás abajo.
İşte şimdi de sen geldin, parlak ve yeni biri olarak görevi alıyorsun hastanesini alıyorsun ve Peder Doonan'ın inancını sorguluyorsun.
Y ahora aquí está usted, un joven brillante... que tomará su lugar, tomará su hospital... y preguntará por la fe, la fe del padre Doonan.
Eve gitmek istiyorum. Geldin. Buradasın işte.
Quiero irme a casa.
İşte geldin ahbap.
Ya está aquí, caballero.
İşte geldin, Holly.
Si, es aquí.
İşte. Geldin.
Así, puedes ir, chico.
- İşte geldin.
Hola.
Sanırım topaklı, her zamanki gibi. İşte geldin.
Grumosa como siempre.
- İşte geldin ya!
- Has hecho bien en venir.
İşte geldin.
Aquí está.
İşte geldin.
Conque eres tú.
Tam zamanında geldin. İşte geliyorlar.
Llegó muy a tiempo.
İyi, geldin işte.
Bien. Ahí tienes.
İşte geldin. İçeri gir.
Ven, adelante.
Bekledikleri sendin. İşte sen de geldin.
Ellos tampoco te esperaban y ahora estás aquí.
İşte geldik. Evime hoş geldin.
Bienvenida a "chez moi".
İşte geldin... Danny'yi almamı istiyorsun... cehennemden kaçar gibi bıraktığın bir yaşama.
Estás aquí... pidiéndome que me haga cargo de Danny... en un mundo del que huiste como alma que lleva el diablo.
- Geldin işte.
- Vaya, vaya.
İşte geldin Julie.
Allí estás, Julie.
- Ah, işte dediğim yere geldin.
- Ah, ¿ Io ve?
Bu işte nasıl bu kadar iyi hale geldin?
¿ Cómo aprendiste tanto de esto?
İşte geldin!
Aqui estan!
Evet. Geldin işte. Bak sen şu işe.
Sí, llegaste. ¿ Qué te parece?
Evet, geldin, işte buradasın.
Si, estas... Estas aqui ahora.
İşte geldin Doc.
aqui tienes, Doc.
- Evet! İşte geldin!
- ¡ Sí, lo lograste!
İşte geldin!
¡ Ahí estás!
İşte geldin.
Allá vamos.
- İşte geldin!
Ahí estás.
Alt sınıf nasıl yaşıyor diye bakmaya geldin demek. İşte karşındayız.
Así que vienes a ver cómo sobreviven los demás.
İşte geldin.
Bueno. Estás aquí.
- İşte geldin.
- Mira quién es.
İşte geldin.
Aquí... aquí estás.
İşte geldin.
Vamos.
İşte, geri geldin.
Ya has vuelto.
İşte geldik İşte geldin.
Eso es, eso es, ¿ estás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]