Kalmamı ister misin Çeviri İspanyolca
170 parallel translation
Kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede?
Burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede a tu lado?
Kalmamı ister misin?
¿ Querrías que me quedara?
Benim gelip, seninle kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me venga a vivir contigo?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ No quieres que me quede?
Harry, gelip seninle kalmamı ister misin?
Harry, ¿ quieres que vaya yo a cuidarte?
Evet. Kalmamı ister misin?
- Sí. ¿ Quieres que me quede?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Le gustaría que me quede?
Kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede?
Bir süre sende kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede un tiempo contigo?
- Seninle kalmamı ister misin?
- Me quedaré, si quieres hablar.
Burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede aquí?
Seninle kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede contigo?
seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que pase la noche contigo?
- Seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede contigo?
Burada kalmamı ister misin?
¿ Me quedo aquí?
Yanında kalmamı ister misin?
¿ Quiere que me quede con Vd.?
- Kalmamı ister misin?
- Quédate.
Burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que esté presente?
Annenle baban gelene kadar kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede un rato hasta que vuelvan tus padres?
George gelene kadar burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede hasta que suba George?
Yanında kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede?
Seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Me quedo contigo?
- Seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Me llevo a Alicia?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Me quedo?
Bir süre daha kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede un poco más? ¿ Unos días?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Necesitas que me quede?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede?
Bu gece burda kalmamı ister misin?
¿ quieres que me quede?
- Biraz daha kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede contigo?
Kalmamı ister misin?
¿ Quiere que me quede?
Kalmamı ister misin?
- ¿ Me quedo?
Bu gece yanında kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede contigo esta noche?
- Evde kalmamı ister misin canım?
- ¿ Necesitas que me quede en casa, mi niña?
- Biraz daha seninle kalmamı ister misin?
¿ No quieres que me quede aquí contigo? No, vete.
Bugün olsun kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede aquí hoy?
Patron, kalmamı ister misin?
Jefe, � quiere que me quede?
- Seninle kalmamı ister misin? - Kevin, ölmüyorum.
¿ Quieres que me quede contigo?
Biraz yanında kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede contigo unos minutos?
Akşam evde kalmamı ister misin?
¿ Quieres que vaya a casa esta noche?
- Kalmamı ister misin? - İsterim.
¿ Quieres que me quede?
Kalmamı ister misin?
Estoy bien.
- Kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede?
- Tommy ile kalmamızı ister misin? - Hayır.
¿ Quieres que Tommy y yo nos quedemos?
Milk Duds kalmamış, Clark çikolata ister misin?
quiere una Clark Bar?
Seninle biraz kalmamızı ister misin?
¿ Quieres que nos quedemos un momento?
Pekala, Jackie, seninle kalmamı ve sana hamburger almamı ister misin ya da başka bir şey?
Bueno, Jackie, ¿ quieres que me quede y obtener una hamburguesa con ustedes o algo así? ¡ Oh!
- Galiba hiç kalmamış. Su ister misin?
- Bueno, no hay café, ¿ sirve agua?
Anne, yiyeceğimiz kalmamış. Beraber almaya gitmek ister misin?
Madre, necesitamos comida. ¿ Quieres que vayamos juntas por ella?
Yanında kalmamı ve tıp okulunu bırakman hakkında konuşmamızı ister misin?
¿ Quieres qué me quede para hablar sobre el abandono de tu carrera?
Evde kalmamızı ister misin?
¿ Quieres quedarte?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
kalmadı 44
kalmamış 19
kalmak istiyorum 46
kalmam 16
kalmayacağım 36
kalmanı istiyorum 30
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
kalmadı 44
kalmamış 19
kalmak istiyorum 46
kalmam 16
kalmayacağım 36
kalmanı istiyorum 30