Katılıyor musun Çeviri İspanyolca
429 parallel translation
Yani, Dr. Cox'un hakkımda söylediklerine katılıyor musun?
¿ Entonces realmente estás de acuerdo con lo que dijo el Dr. Cox sobre mí?
Katılıyor musun? Oğlum bir gece okulu öğretmeni olsa pek mutlu olmazdım.
Imagínate que de viejo fuese a ver a Guíichi y descubriese que es profesor en la escuela de tarde.
Katılıyor musun?
¿ Está de acuerdo?
Bana katılıyor musun?
Con eso tienes que estar de acuerdo.
Katılıyor musun öyleyse?
¿ Qué piensas?
Katılıyor musun?
¿ Que coincides?
Katılıyor musun?
¿ De verdad?
Katılıyor musun?
¿ Estás de acuerdo?
- Bize katılıyor musun?
- ¿ Estás de acuerdo?
Katılıyor musun?
¿ Vas a cooperar?
- Bana katılıyor musun?
- ¿ Me sigue?
- Katılıyor musun?
- ¿ Colocas tu nombre?
- Katılıyor musun?
- ¿ Estás de acuerdo?
Bana katılıyor musun?
¿ Da su aprobación?
- Katılıyor musun? Elbette.
Cerca de la frontera.
İşleri bir adım ileri götürmenin vakti geldi. Bana katılıyor musun?
Creo que llegó el momento de dar un paso más. ¿ Estás de acuerdo?
Kızılderili sürtüklerin üstüne yoktur. Katılıyor musun?
No hay nada en el mundo como una mujer india.
- Buna katılıyor musun?
- ¿ Tú subrayaste eso?
- Sen de katılıyor musun?
¿ De acuerdo?
- Sen katılıyor musun?
Fui una vez bastante hábil.
Barbarella, bazı şeylerin eskisi gibi yapılmasının hâlâ en iyisi olduğu konusunda bana katılıyor musun?
Barbarella, ¿ no estás de acuerdo conmigo en que, para ciertas cosas, lo antiguo es lo mejor?
- Anlaşmayız. Katılıyor musun?
- No negociaremos. ¿ Está de acuerdo?
- Sen katılıyor musun, Tom?
- ¿ Vas tú a ella, Tom?
Katılıyor musun?
¿ Y Uds. Concuerdan?
- Bana katılıyor musun?
- ¿ Me sigues?
Katılıyor musun, Sherlock?
No te parece, Sherlock?
Katılıyor musun? Katılıyorum.
- ¿ Le parece?
- Katılıyor musun?
- ¿ Ah sí?
Katılıyor musun?
¿ No estás de acuerdo?
Bu görüşe katılıyor musun?
¿ No estás de acuerdo?
Bana katılıyor musun?
¿ Está de acuerdo conmigo?
Sen de katılıyor musun, Arthur?
¿ Estás de acuerdo?
Bize katılıyor musun, baba?
¿ Vuelves a la fiesta, papá?
Katılıyor musun?
- ¿ No está de acuerdo?
Katılıyor musun?
No vale. ¿ No te parece?
Ne, katılıyor musun?
¿ Qué. estás de acuerdo?
Fakat hatalarımızdan ders çıkarmak önemlidir. Katılıyor musun?
Pero es importante aprender de nuestros errores. ¿ No cree?
Şu ana kadar katılıyor musun?
¿ Voy bien hasta ahora?
Katılıyor musun? Hayır mı? Yazık...
Una lástima...
Buna katılıyor musun Jean-Luc?
¿ No está de acuerdo, Jean-Luc?
Katılıyor musun, Margaret?
¿ Estás de acuerdo, Margaret?
Katılıyor musun?
¿ De acuerdo?
- Katılıyor musun?
- Muchas gracias.
Baban senin Hitler Gençliği'ne katılmanı engellemek için o sahte sertifikayı getirdiğinde nasıl da azarladığımı hatırlıyor musun?
¿ Recuerda cómo se enojo tu padre por ese certificado falso cuando trató de mantenerlo en las Juventudes Hitlerianas?
- Teşhisime katılıyor musun?
- No puedo estar de acuerdo.
Katılıyor musun? - Hayır, kesinlikle katılmıyorum.
- No, desde luego que no.
Senin düşüncene katılıyordum, hatırlamıyor musun?
Estaba pensando en tu credo, ¿ lo recuerdas?
Dört yıl kadar önce, ölümle sonuçlanan bir ameliyata katıldığımızı hatırlıyor musun?
¿ Recuerda que me asistió en una operación hace cuatro años?
- Sen de buna katılıyor musun?
¿ Estás de acuerdo o qué?
Sen de katılıyor musun?
- ¿ Te parece bien?
Sen buna katılıyor musun?
- ¿ Te interesa eso?
katılıyor musunuz 27
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılabilir miyim 22
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılabilir miyim 22