Kutsal bakire Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
İstediğin gibi yaşa ve bana vereceğin yarım rubleyle Kutsal Bakire'ye bir mum yakarım.
Vive a tu manera y yo... Con el medio rubio que me darás compraré un cirio, que encenderé ante la Virgen...
Kutsal Bakire'nin imgesi, Papazın anlattığı gibi... gözlerimin önünde sabitti.
Veía sin cesar a la Virgen-niña, como me dijo el cura de Torcy. Estaba constantemente detrás mío.
Yüreklerinizi cefaya açın! Kutsal Bakire'ye! ..
¡ Abre tu corazón a los que sufren Santa María!
Kutsal Bakire Meryem'i.
A la Virgen María.
Kutsal bakire için Novena ( 9 günlük özel bir ibadet ) yapacaksın.
Rezará una novena a nuestra Virgen Santa.
Zorlu yolculukta Tawny'nin toynağı çıkmış olsa bile ne sağıma ne soluma bakacağım, yoluma devam edeceğim ve kutsal bakire ile mumları düşüneceğim.
Y los cascos de Tawny trotan como si fuéramos de peregrinación no puedo mirar ni a la derecha ni a la izquierda, solo hacia delante y pensar en las velas y en nuestra querida Virgen.
Kutsal Bakire bir oğlan doğurdu.
La Virgen María un niño ha parido.
Kralın aleyhine kehanetlerde bulunduğu için idam edilen... sözde "Kent'li Kutsal Bakire" yi duydunuz mu?
¿ Habéis oido hablar de la llamada "Santa Mujer de Kent"... que fue ejecutada por profetizar contra el rey?
- Kutsal Bakire adına, çok ciddiyim.
- Lo digo muy en serio.
Mahalle kilisesinin papazı İsa Mesihti, ve kutsal bakire Meryem, Ve diyorum ki, bu dünyaya papa olamayacak kadar değersiz biriydi. Ve açıklıyorum, artık papa Başpiskopos Fulton Sheen,
El vicario de la iglesia es Jesús Cristo, y la bendita Virgen Maria, y digo yo, que no merece ser el Papa en este mundo, y anunció que el Papa legitimo ahora es el Arzobispo Fulton Sheen,
Kutsal Bakire Ana için, onun işini bitirin!
¡ Liquídenlo!
Kutsal Bakire!
¡ Adorada Virgen!
Senin için hiçbir Kutsal Bakire'nin yapamayacağı şeyi yapıyorum.
Estoy haciendo por usted lo que... ninguna virgen podría hacer.
Kutsal bakire, yardım edin bize!
¡ Ayúdanos, Virgen María!
Yüce Tanrı'ya, kutsal bakire Meryem'e kutsal Mikail'e, Vaftizci Yahya'ya on iki havariye, bütün azizlere ve size itiraf ederim ki ben, fikren, zikren ve bedenen günah işledim.
Yo confieso al Dios Todopoderoso, a la bienaventurada Maria siempre Virgen al bienaventurado Miguel, a Juán Bautista, a los santos Apóstoles, a todos los Santos, y a tí, Padre Que yo he pecado en pensamiento, palabra y obra
Bu yüzden, Kutsal Bakire Meryem'den,
Por eso yo suplico a la bienaventurada María, siempre virgen,
Yüce Tanrı, kutsal bakire, Aziz Michael, Aziz John... ve havariler Peter ile Paul'un huzurunda... düşünce ve eylemle, içimi acıtan... günahlar işlediğimi itiraf ediyorum.
Confieso a Dios Todopoderoso, a la Virgen María, al arcángel San Miguel, a los apóstoles Pedro y Pablo, a todos los santos, y a usted padre, que he pecado de pensamiento, palabra y omisión. Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.
Gözlerimizin önünde ışıklar sönerken... ve Tanrı, kutsal bakire ve tüm azizlerin... huzurunda- -
Al igual que estas velas se consumen ante nuestros ojos... y en presencia de Dios, la Virgen María... y todos los santos...
Kutsal Bakire ve İstanbul Patriği.
La Santa Virgen y el Patriarca de Constantinopla.
Büyüdükçe Kutsal Üçlü'ye ve Azizler'e dua etmeye başlarlar, ve Kutsal Bakire'ye...
Y entonces empiezan a rezar A La Santisima Trinidad y a los Santos, A Nuestra Señora,
"Kutsal Bakire'nin Yedi Mutluluğu" nu okumakta olan bir rahibe adayına, bu kitabı atmasını ve Papa'nın hayatı hakkında kitaplar okumasını söylememdi.
Que leia las Siete Alegrias De la Virgen Para que terminara con ese libro, Y leyese antes, la vida de los Santos Padres.
Kutsal Bakire Meryem!
Bondadosa Virgen María.
Kutsal Bakire adına, yemin ederim!
¡ Por la Virgen Bendita, lo juro!
Kutsal Bakire Koleji'nde 2. Sınıftayım.
Estoy en segundo año, en el Colegio de la Sagrada Virgen.
Kutsal Bakire Koleji.
La Universidad de la Sagrada Virgen. La dirección está en la guantera.
- Kutsal bakire, salak.
- La virgen santa, so idiota.
Tanrı'nın, İsa'nın ve Kutsal Bakire'nin... adıyla size yalvarıyorum - annesi, Kutsal Bakire'nin adıyla. "
Y os suplico en nombre de Dios de su hijo Jesucristo y de la Virgen María de la gloriosa Virgen María, su madre.
-... ve kudretli Tanrı'ya ve kutsal bakire Meryem'e günah çıkarıyorum.
- a Dios todopoderoso... a la Santísima Virgen María...
Kutsal ana. Kutsal bakire...
La Santa Madre!
Kutsal bakire ona dokundu.
La Virgen ha!
Kutsal Bakire'ye ayda bir karım hamile kalmasın diye dualar ediyorum.
Duermo en Clermont una vez al mes por si mi mujer se queda embarazada.
Ve kutsal bakire Meryem üç çocuğun gözlerinin önünde belirdi.
Y así fue que la bendita Virgen María se apareció... a tres niños escogidos por ella.
Kutsal Bakire adına!
¡ Santa Madre de Dios!
Kutsal bakire Yorba Linda.
Es la Bendecida Virgen de Yorba Linda.
Ölümsüz bir bağışta bulundu ve O'nun sayesinde azizlerin, kutsal bakire Meryem'in havarilerin mirasından yararlandık.
Que Él nos haga un regalo eterno... y nos permita compartir la herencia de Tus santos... con María, la virgen, madre de Dios... con los apóstoles, los mártires. "
"Kutsal Bakire Meryem", "neden ben bu kadar çirkin ve aptalım"?
Virgen santa, ¿ por qué seré tan fea y estúpida?
"Kutsal Bakire"... "bu gecede", "sen oğlunu doğurduğunda"... "Tanrı kendini açığa çıkardı" ;
Virgen santa, en una noche como hoy diste a luz a tu hijo y el Señor se reveló a los más pobres...
... ve KutSal Bakire adına emrediyorum. Geri dönün.
... en el nombre de Jesús, de Dios y la sagrada Virgen, te ordeno regresar al infierno!
Ah İsis, Kutsal bakire.
Oh, Isis, doncella sagrada.
İspanyollar bize kutsal inanç getirdi bizi Bakire Meryem ve azizlerle kutsadı..
Los españoles trajeron la fe, la Virgen María y los santos.
"Semanın ve yeryüzünün yaratıcısı kadir-i mutlak baba olan Tanrı'ya inanırım." "Ve de Rabbimizin yegâne oğlu olan İsa Mesih'e Kutsal Ruh tarafınca gebe bırakılan Bakire Meryem'in doğurduğu olana, Pontius Pilatus'un egemenliğinde ezilene, çarmıha gerilene, ölen ve gömülene."
Creo en Dios, Padre Todopoderoso, creador del cielo y la tierra... y en Jesucristo, su único hijo nuestro Señor... quien fue concebido por obra y gracias del Espíritu Santo nació de la virgen María... padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado.
- Kapa çeneni. - Bakire Meryemden olma Kutsal Ruhun oğlu, Pontius Pilate'ın esiri çarmıha gerildi, öldü ve gömüldü.
- Concebido por el Espiritu Santo nacio de la Virgen Maria, sufrio bajo Poncio Pilato fue crucificado y muerto y sepultado.
Güç Tanrı'dır, ve Mesih O'nun ölümsüz oğludur ve Kutsal Ana, Bakire Meryem'in etinden olmadır!
¡ El poder es Dios... y el Mesias... su hijo inmortal... que es carne de la Santa Madre... de la Virgen María!
Bakire Meryem kadar kutsal ve saf olduğunu sanırdı.
Ella le creyó, pensó que ella era sanra y pura, como la Virgen María.
Bize, içinde kutsal su ve bakire kanı bulunan bir kase ve o karışıma batırılmış üç dilim ekmek gerekiyor.
Necesitamos una copa con cuatro hostias consagradas ungidas en la sangre de una doncella.
Kutsal bakire söz verdi.
La enfermedad sólo puede ser curado por nuestra Santa Madre!
Nasıra'lı Hazret-i İsa ve kutsal annesi Bakire Meryem şahidim olsun ki, sizi gebertirim!
Como que Cristo es hijo de su madre la Virgen María, ¡ que os joderé!
Yüce İsa ve onun kutsal annesi Bakire meryem şahidim olsun, sizi ısırırım!
Por Jesús el Nazareno y su madre santa la Virgen Maria prometo, que los cago a palos!
İsa'nın fazileti, Bakire Meryem'in ve azizlerin faziletleri kutsal hayatları boyunca, biz ihtiyacı olan zavallı günahkarlar için bahşedecek fazileti olanların.
Mérito de Cristo Jesús... de la virgen Maria y los santos, que dieron sus vidas... y tienen méritos para dividir con nosotros.
Evet, ve bu kutsal rahmine yapılan tacize karşı koymakla alakalı değil. Bu, İsa'nın sana bakire bir yürek bağışlamasıyla alakalı.
Y no se trata de la violación de tu bendito vientre sino que Jesús te dio un corazón virginal.
Her şeye gücü yeten Tanrı'nın izniyle... Baba Oğul ve Kutsal Ruh'un Ve tüm kutsal topların ve lekesiz Bakire Meryem'in
Por la autoridad de Dios Todopoderoso, el Padre, Hijo y el Espíritu Santo, y de todos los Cánones Sagrados, y de la inmaculada Virgen María,
bakire 33
bakire misin 19
bakire meryem 30
kutsal 44
kutsal kase 23
kutsal ruh 32
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19
kutsal kan 19
bakire misin 19
bakire meryem 30
kutsal 44
kutsal kase 23
kutsal ruh 32
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19
kutsal kan 19