Kutsal ruh Çeviri İspanyolca
1,221 parallel translation
Bu yüzükle birlikte, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına sizi karı-koca ilan ediyorum.
Con estos anillos os caso en nombre de la Santísima Trinidad.
Baba, Oğul... ve Kutsal Ruh adına, amin.
En el nombre del Padre, y del Hijo... y del Espíritu Santo, amén.
Delia, seni kutsuyorum tanrı, Oğul, ve kutsal ruh adına.
Delia, yo te bautizo en el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo
"Sizi karı koca ilan ediyorum, Baba oğul ve Kutsal Ruh adına."
"Yo os declaro marido y mujer en el nombre del Padre, " del Hijo... "y del Espíritu Santo."
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh?
¿ Padre, Hijo y Espíritu Santo?
Babamız'ın, Oğlu'nun ve Kutsal Ruh'un adına soruyorum işlediğin günahlardan pişmanlık duyuyor musun?
¿ Te arrepientes de tus pecados en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo?
Babamız'ın, Oğlu'nun ve Kutsal Ruh'un adına soruyorum... -... işlediğin günahlardan pişman mısın? - Evet!
¿ Te arrepientes de tus pecados en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo?
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amin!
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, Amén.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'un adıyla. Amin.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. ¡ Amén!
Hareton Earnshaw, seni, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum.
Hareton Earnshaw, te bautizo en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum Etienne Marie Loic.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo... yo te bautizo... Étienne Marie Loic.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına...
En el nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo...
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Tanrı'nın bana verdiği yetkiye dayanarak ve eyalet yasaları önünde, baba oğul kutsal ruh adına sizi karı koca ilan ediyorum.
Por la autoridad que me ha sido concedida, yo os declaro Marido y mujer Según las leyes de este estado y en el nombre
Kutsal Ruh için yer açmayı unutmayın.
Dejen sitio para el Espíritu Santo.
Seni Baba, Oğul... ve Kutsal Ruh adına... vaftiz ediyorum.
Yo te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo... y del Espíritu Santo.
"Kardeşim Saul sen gelirken, İsa Peygamber yolda bana göründü ve şöyle dedi : " Yine görebilecek ve Kutsal Ruh'u hissedebileceksin. "
Jesús se me ha aparecido durante el camino y me ha enviado pare que recuperes la vista y te llene el Espíritu Santo ".
Baba, Oğul... Ve Kutsal Ruh adına, Amin.
En el nombre del padre, del hijo... y del espíritu santo, amén...
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
- Baba, oğul ve kutsal ruh adına! - Haydi ıslan bakalım.
¡ En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo!
Bu turnalar nesillerinin tükenmesiyle karşı karşıya. Ataerkil sistemin Tanrı adına, Kutsal ruh adına, yasa veya ekonomik sistem adına saldırgan ve şiddet dolu bir tavırla... dünyayı kontrol altına almak ve her şey üzerinde... egemenlik kurmak istemesi, bu kuşların neslini tüketti.
La grulla blanca está a punto de extinguirse por culpa de un sistema agresivo, brutal y patriarcal que intenta dominar la tierra y establecer su dominio sobre todas las cosas.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına, amen.
En el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
En el nombre del Padre. del Hijo y del Espíritu Santo.
Ben Tanrıça Nilüfer'im, kutsal ruh içimdedir benim.
Soy la Diosa Loto, los espíritus están conmigo.
Ve Karısı, Kutsal Ruh
Y su esposa, el Espíritu
Ben Baba, Oğul veya Kutsal Ruh değilim.
No soy el padre, el hijo y el Espíritu Santo.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına, amin.
En el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo. Amén.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
En nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, amén.
Rachel Caroline, seni Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum.
Rachel Caroline, yo te bautizo en el nombre del Padre, del hijo y del Espíritu Santo.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına. Amin.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo...
Tanrım, kimin kalbi açılırsa, tüm dilekleri görünür ve saklanan sırların hepsi açığa çıkar kalplerimiz Kutsal Ruh'un ilhamıyla dolsun böylece seni karşılıksız sevebiliriz, kutsal adına Hıristiyan Tanrımız adına, Amin! Amin! Amin!
¡ Dios, ante quien los corazones y los deseos han de mostrarse limpiad los corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu para así poder amarte sin reservas y glorificar tu nombre por Cristo nuestro Señor, amén, amén!
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına kabul ediyorum.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Tanrım, kutsa bizi.
Bendito sea Dios, Padre, Hijo y Espíritu Santo.
Efendimiz İsa'nın lütfu... Tanrı sevgisi ve Kutsal Ruh'un birliği...
Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios Padre y la comunión del Espíritu Santo...
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum. Amin.
Si es así... yo te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, Amén.
Birimiz Baba, ben Oğul ve diğerimiz de da Kutsal Ruh.
Él es el padre, yo soy el Hijo y ella es el Espíritu Profano.
Kutsal Ruh.
El Espíritu Profano.
Kutsal Ruh gücüyle sendeki büyük iyilikleri güçlendirsin, seni sonsuz yaşamda korusun.
Te fortalezca con su bondad y por el poder del Espíritu Santo Te guarde en la vida eterna.
- Tanrı ruhuna acısın Baba, Oğul, ve Kutsal Ruh adına.
Recibo tu alma en nombre del Padre, Hijo y el Espiritu Santo.
Gücü her şeye yeten Tanrı sizi Baba'yı, Oğlu ve Kutsal Ruh'u kutsasın. Amin.
Que el Padre, el Hijo y el Espiritu Santo los bendigan.
- "... ve Kutsal Ruh adına... "
-... "y del Espíritu Santo"...
"Tanrı'nın, İsa'nın ve... " Kutsal Ruh'un adıyla. Yok ol, iblis. "
Luego dirás, "En el nombre del Padre del Hijo, y del Espíritu Santo desechadlos de este lugar porque sois sucios".
Tanrı'nın, İsa'nın ve... Kutsal Ruh'un adıyla... Yok ol iblis.
En el nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo sacadlo de este lugar, porque eres sucio!
Tanrı'nın oğlunun ve Kutsal Ruh adına.
En el nombre del Padre... del hijo... y del Espíritu Santo.
" Ulu Tanrım, Kutsal Ruh hep onların yanında olsun.
Haz que permanezcan, Señor, en paz espiritual.
Tanrı'nın önünde, burada bulunanlar... da birlikte bu kutsal evliliğe rıza gösterdiler... ve ellerini birbirine bağlayan bir yüzük ile... birbirlerine aynı sözü verdiler... ve aynı yemini ettiler... Şimdi onları Baba, oğul ve Kutsal Ruh adına...
y dar fe de ello ante Dios y todos nosotros y comprometerse y jurarse fidelidad él uno al otro, y al declararlo mediante la entrega y la recepción de una alianza y mediante la unión de sus manos, yo les declaro marido y mujer.
Şimdi, benim bakış açıma göre ruh hepimizin kutsal yüküdür.
En mi opinión... el alma es la carga sagrada de todos nosotros.
Bernard ve Lydia için olan dualarımızı seninle beraber yaşayanve yöneten oğlun İsa ve kutsal yuh aracılığıyla duy. Ruh. Tek tanrımız, sonsuza kadar.
Escucha nuestras plegarias por Bernard y Lydia te lo pedimos por Tu Hijo Jesucristo, nuestro Señor que vive y reina en la unidad del Espíritu "Sapo" Santo por los siglos de los siglos amén.
Her şeye kadir tanrımız sizi korusun. Baba, oğul ve kutsal yuh... Ruh.
Que el Señor Todopoderoso los bendiga en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu "Saldo"...
Az önce Yüce Ruh'un... ve Peyote Baba'nın... kutsal gıdasını çiğnedim.
Acabo de ingerir la comida del Gran Espíritu. El Abuelo Peyote.
Kutsal bir sadelik, saf bir ruh.
Santa pureza, un alma inocente.
ruhum 29
ruhsat 16
ruhlar 45
ruhu şad olsun 18
ruhsuz 18
kutsal 44
kutsal kase 23
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19
ruhsat 16
ruhlar 45
ruhu şad olsun 18
ruhsuz 18
kutsal 44
kutsal kase 23
kutsal babamız 19
kutsal isa 22
kutsal bok 19