English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ M ] / Midemi bulandırıyorsun

Midemi bulandırıyorsun Çeviri İspanyolca

330 parallel translation
Midemi bulandırıyorsun.
- Me das asco.
Midemi bulandırıyorsun.
Me das asco.
Korkutmuyorsun artık beni. Midemi bulandırıyorsun! Duydun mu?
Ya no me da miedo, ¡ me horroriza!
O kadar çirkinsin ki midemi bulandırıyorsun.
Te diré algo, eres feísimo, no me gustas.
- Midemi bulandırıyorsun.
- La escucho y quiero vomitar.
Her öpüşünde midemi bulandırıyorsun.
Me dan arcadas cada vez que me besas.
File, midemi bulandırıyorsun.
File, me das lástima.
Çünkü bilmek istiyorsan, benim midemi bulandırıyorsun.
Por si te interesa, me das asco.
Bok böceğinin tekisin sen. Midemi bulandırıyorsun.
¡ Asqueroso!
Midemi bulandırıyorsun.
¡ Me das asco!
Midemi bulandırıyorsun.
¡ Me dais asco!
Midemi bulandırıyorsun!
¡ Me das ganas de vomitar!
Midemi bulandırıyorsun!
¡ Me das asco!
- Midemi bulandırıyorsun! Aklınla oyun oynaman ve bu çıIgınlığı yapman midemi bulandırıyor.
Me repugna verte jugar con tu alma.
Sen yaşlı ve çirkinsin ve midemi bulandırıyorsun!
Eres viejo y feo, y me pones enferma!
Ah, Driffy, midemi bulandırıyorsun.
Driffy, me pones enferma. No te importa en absoluto la pobre Dorothy.
Midemi bulandırıyorsun!
¡ Déjame, Gianni! Me das miedo.
Midemi bulandırıyorsun, Cheap.
Me das asco, Cheap.
Midemi bulandırıyorsun.
¡ Me revolverá el estómago!
Ben artık yokum, ve şu an midemi bulandırıyorsun.
Yo dejé todo eso, y ahora me das asco.
Midemi bulandırıyorsun
Me pone enferma.
Midemi bulandırıyorsun!
Me repugnas.
Sana şu kadarını söyleyeyim, Peter. Benim korkunç midemi bulandırıyorsun.
Te diré una cosa, Peter... me das un asco tremendo.
Midemi bulandırıyorsun.
Me pones enferma.
Midemi bulandırıyorsun!
¡ Eres repugnante!
Midemi bulandırıyorsun
Me enfermas.
Kalk ayağa, midemi bulandırıyorsun.
Vamos, fuerza. Me das lastima.
Midemi bulandırıyorsun.
- Bueno. - Me pones enferma, ya sabes.
Midemi bulandırıyorsun.
¡ Qué idea monstruosa! Fuimos pareja.
Midemi bulandırıyorsun, görmüyor musun?
¿ No entiendes que me das asco?
- Midemi bulandırıyorsun.
- Me das asco.
Bebeğimin arkasına saklanarak midemi bulandırıyorsun.
¡ Encuentro innoble que te escondas detrás de mi niña!
İğrençsin, midemi bulandırıyorsun.
Eres un puerco, me enfermas.
Midemi bulandırıyorsun.
Me enfermas.
Asıl sen midemi bulandırıyorsun!
¡ Eres tú quien me enferma!
Midemi bulandırıyorsun!
Me das náuseas.
Midemi bulandırıyorsun.
Me da asco.
Git başımdan. Midemi bulandırıyorsun.
Déjame, me vas a hacer potar.
Çok yaşlısın. Midemi bulandırıyorsun.
Estas muy viejo... eres repulsivo.
Midemi bulandırıyorsun! Gerçekten. Bir şeyin kötü ya da iyi olduğunu bile söyleyemiyorsun.
Ya lo sabes como me disgusta... debes saber cuando funciona y cuando no funciona.
Midemi bulandırıyorsun Ambert!
Me repugnas, Ambert.
Midemi bulandırıyorsun Callahan.
Me das asco, Callahan.
Midemi bulandırıyorsun.
Qué asco.
- Midemi bulandırıyorsun.
Me da náuseas.
Midemi bulandırıyorsun sen. "
Me provocas náuseas ".
Midemi bulandırıyorsun.
Eres asqueroso.
Hala midemi bulandırıyorsun.
Sigues asqueándome.
Midemi bulandırıyorsun.
Me sacas de quicio.
Midemi bulandırıyorsun.
Me pones enfermo.
Midemi bulandırıyorsun.
Me repugnas.
- Midemi bulandırıyorsun!
- Ud. me enferma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]