Midemi bulandırıyorsunuz Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
Beni hasta ediyorsunuz. Midemi bulandırıyorsunuz.
Me pone usted enferma.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me ponéis enfermo.
Midemi bulandırıyorsunuz!
Ustedes me repugnan!
Midemi bulandırıyorsunuz.
¡ Me dan asco!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me vienen ganas de vomitar.
Midemi bulandırıyorsunuz, hepiniz!
¡ Me dais asco!
Viderol'le neler yaptığınızı anlatacağım. İkiniz de midemi bulandırıyorsunuz! Kimin umurunda?
También de que tenéis... relaciones contranatura con vuestro ayudante Viderol. ¡ Me dais asco!
Hepiniz gerçekten midemi bulandırıyorsunuz.
¡ Me dáis ganas de vomitar!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me van a hacer vomitar.
Siz jigololar midemi bulandırıyorsunuz.
Ustedes los gigolós me enferman.
Midemi bulandırıyorsunuz!
Ustedes me enferman.
Biliyor musun, siz insanlar midemi bulandırıyorsunuz.
Ya sabes, la gente me da asco.
Hey adamım, midemi bulandırıyorsunuz!
Oye, Me estoy cansando de ti!
- Hanım efendi, midemi bulandırıyorsunuz.
- Señora, usted me repugna.
Tanrım. Siz tiryakiler midemi bulandırıyorsunuz.
Ustedes, los fumadores, me dan asco.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me asqueas.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me están poniendo enfermo.
Siz beyaz Amerikalılar midemi bulandırıyorsunuz!
Los gringos me enferman!
Okulda bu maço tripleri 1983'lerde kaldı. Midemi bulandırıyorsunuz.
Esta basura machista en la escuela es tan de 1983 que podría vomitar.
İğrençsiniz, midemi bulandırıyorsunuz.
Son tan débiles que... los detesto.
Bay Fritsch, midemi bulandırıyorsunuz.
Sr. Fritsch, usted me hace vomitar.
- Midemi bulandırıyorsunuz.
- Me estas haciendo una úlcera.
Siz ve sizin ufak farklıIıklarınız midemi bulandırıyorsunuz.
¡ Vosotros y vuestras diferencias me repugnáis! Me voy a casa.
Midemi bulandırıyorsunuz.
¡ Me repugnan!
Hepiniz midemi bulandırıyorsunuz.
Todos ustedes me enferman, todos.
Senin gibi adamlar midemi bulandırıyorsunuz.
Los tipos como tú me enferman.
Midemi bulandırıyorsunuz. Bu ülkeye neler oluyor?
Me dan asco. ¿ Qué diablos le pasa a este país?
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me da asco.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Ustedes me ponen enfermo.
Ona böyle davranarak midemi bulandırıyorsunuz.
La forma en que la tratan es vergonzosa.
Siz midemi bulandırıyorsunuz.
¿ Sabes qué? Ustedes me enferman.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me dan ganas de vomitar.
Midemi bulandırıyorsunuz, tamam mı?
¿ Estoy harta de vosotros, vale?
İkiniz de midemi bulandırıyorsunuz.
Ustedes dos me dan asco.
Siz benim midemi bulandırıyorsunuz!
¡ Me dais asco!
Biliyor musun, sizler midemi bulandırıyorsunuz.
¿ Sabes? Me ponéis enfermo.
Ayrılmış olmanıza rağmen midemi bulandırıyorsunuz.
Ugh, incluso rompiendo, chicos, me dais náuseas
Hepiniz midemi bulandırıyorsunuz!
Me dan asco, ¡ todos ustedes!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me ponen enfermo.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me enferman.
Kes şunu.Midemi bulandırıyorsunuz ve açlıktan ölüyorum
Paren. Me están enfermando y estoy muerta de hambre.
# Midemi bulandırıyorsunuz, pislik yapmaya zorluyorsunuz
♪ Me pones enfermo, me hacen Tom y Dick
Siz isyancı takımı midemi bulandırıyorsunuz!
La basura rebelde me pone enfermo.
Midemi bulandırıyorsunuz!
Todos ustedes!
Midemi bulandırıyorsunuz.
¡ Eres repugnante!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Ya me tienen enfermo.
Umurunuzda mı bilmem ama midemi bulandırıyorsunuz.
Pero lo merecen, eso me hace sentir enferma.
Hiç sanmıyordum zaten midemi bulandırıyorsunuz!
Ustedes me enferman.
- İkiniz midemi bulandırıyorsunuz.
¿ Sí?
- Midemi bulandırıyorsunuz.
Me enferman.
Sizler midemi bulandırıyorsunuz.
Tu gente me hace enfermar.