Ne halt Çeviri İspanyolca
6,778 parallel translation
- Ne halt yemeye onca yolu tepti?
¿ Y qué demonios estaba haciendo aquí fuera?
Alfredo Armas ile ne halt yiyordun sen?
¿ Qué mierda estabas haciendo con Alfredo Armas?
Ne halt ediyorsun, Kurt?
¿ Qué demonios, Kurt?
- Ne halt ediyorsun sen?
¿ Qué coño estás haciendo?
Riario o gemide ne halt etti ulan sana?
¿ Qué coño te hizo Riaro en ese barco?
- O iyi. - Sen ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué diablos estás haciendo?
- Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
- ¿ Qué diablos está pasando?
Ne halt ediyorsun sen?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Deathlok, Bogota'da ne halt ediyor be?
¿ Qué demonios está haciendo Deathlok en Bogotá?
- Ne halt ediyor o?
- ¿ Qué demonios está haciendo?
- Ne halt yedin sen?
- ¿ Qué demonios has hecho?
Ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios estás haciendo?
- Ne halt ediyorsunuz peki?
¿ Qué estáis haciendo?
Sen ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué demonios estás haciendo tú aquí?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
¿ Qué demonios estás haciendo?
- Ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué demonios haces?
Ne halt ediyorsunuz burada?
¿ Qué demonios están haciendo?
Ne halt ediyor bu? Eller! Ellerini göster!
¿ Qué diablos está haciendo? ¡ Las manos!
- Yine ne halt yedin, Billy?
¿ Qué has hecho ahora Billy?
Sırtına çocuk bindirip ne halt ediyorsunuz?
¿ Qué diablos están haciendo poniendo niños en su lomo?
Eva, ne halt ediyorsun?
- Eva, ¡ maldita sea!
Ne halt ettiğini sanıyor?
¿ Y qué demonios está haciendo?
Ne halt ediyor?
¿ Qué demonios?
- Ne halt ediyor dersin Jack?
Jack, ¿ qué demonios está haciendo?
Cidden, ne halt dönüyor?
En serio, ¿ qué ocurre?
Jinchuriki de değilsin ölmeyeceksin yani, ne halt yemeye işimize karışıyorsun?
¡ no molestes!
Ne halt ediyorsun?
Qué demonios estás haciendo?
Şimdi ne halt ettiğinizi sanıyorsunuz?
Quien te crees para hacerme esto?
Ne halt ettiğini sanıyorsun? !
¿ Qué coño estás haciendo?
Ne halt ettigini saniyorsun Muji?
¿ Qué coño estás haciendo, Muji?
Ne halt ettigini saniyorsun?
Lo que el coño estás haciendo?
Ne halt ediyorsun Muji!
¿ Qué coño estás haciendo, Muji?
- Burada ne halt ediyorsun?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
- Ne halt ediyorsunuz siz burada?
¿ Qué diablos hacen aquí? ¿ Quién era ese?
Ne halt etmeye yaptın ki bunu Dennis?
¿ Por qué coño hiciste eso, Dennis?
- Bunun ne halt olduğu hakkında bir fikrim yok.
- No tengo idea qué rayos es esto.
Ne halt yiyor onlar?
¿ Qué demonios están haciendo?
Ne halt yedin de bu oldu Dale?
Dios, Dale, ¿ qué demonios hiciste?
Ne halt ediyorsun Jake?
¿ Jake, pero qué diablos?
Ne halt ediyorsun?
¡ ¿ Qué coño estás haciendo?
- Ne halt ediyorsunuz?
¿ Qué demonios hacéis?
- Burada ne halt ediyorsun?
¿ Qué mierda estás haciendo aquí?
Kimse orada ne halt yediklerini merak etmiyor mu?
¿ Nadie pregunta qué demonios estaban haciendo ahí?
Mindanao'da ne halt ediyorlar?
¿ Qué diablos hacen en Mindanao?
Ne halt ediyorsun.
Y una mierda.
Hapishanenin dışında ne halt yiyorsun?
¿ Qué diablos haces fuera de la cárcel?
"Burada ne halt ediyorum?" Yukarıda geçen zamandan nefret ettim.
Odié todo el tiempo que estuve allí arriba.
Sen koridordayken her ne halt yapıyorsan artık bu güzel insanlar jüri başkanlığı için beni seçti.
Porque mientras estabas en el pasillo haciendo lo que sea que hacías, estas buenas personas me eligieron como Presidente del Jurado.
Ne halt ediyorsun sen?
- ¡ Garfio!
- Tamam, ne halt yediğimizin farkındayım.
Ya veo el juego que tenemos.