English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Oldugunde

Oldugunde Çeviri İspanyolca

16 parallel translation
Carl oldugunde, cocuklarim devasa bir dayaniklilik gosterdiler.
Cuando falleció Carl, mis hijos fueron mi sostén.
Babam oldugunde butun o para bana kalmisti.
Cuando mi padre murió, recibí todo su dinero.
Bunu baban oldugunde almistim.
Lo tendré cuando tu padre muera.
oldugunde Avustralya'da olmasinin nedeni sanirim benim.
Creo que soy la razón por la que fue a Australia cuando murió.
Klaus oldugunde, sen tek cizik bile almadan buradan cikip gidersin ve Elena'nin teyzesi olur.
Cuando Klaus muera, te irás lejos de aquí sin un rasguño y la tía de Elena estará muerta.
Claudia oldugunde bunu fark etmistim.
Lo deduje cuando Claudia murió.
O oldugunde kime onu ozlemeyecek.
Nadie lo va a extrañar cuando ya no esté.
Oldugunde kan onden gelir.
Cuando mueras, el golpe vendrá de frente.
O arenada oldugunde, fethedilmemis bir vaziyette olursun.
Cuando mueres en esa arena, mueres sin ser doblegado.
Yine de babasi oldugunde Stokeworth Kalesi ona kaliyor.
Aun así heredará Castillo Stokeworth cuando su padre muera.
Insanlar oldugunde ne olacagini bilmiyor ancak olunce ogrenecekler.
Las gentes no saben hacia donde se dirigen hasta que mueren.
LITTLE WALTER ÖLDÜĞÜNDE 37 YAŞINDAYDI.
CUANDO LITTLE WALTER MURIÓ A LOS 37 AÑOS, FUE ENTERRADO SIN LÁPIDA.
O ÖLDÜ BİRİ ÖLDÜĞÜNDE YARIM KALMIŞ İŞLERİ HALLETMENİZ GEREKİYOR.
Él murió y... hay un montón de cabos sueltos de los que encargarse cuando alguien fallece.
RJ SENAC 5.6.1997'DE ÖLDÜ GÖRÜNÜŞE GÖRE UYUŞTURUCUYA BAĞLI AŞIRI DOZ SEBEBİYLE ÖLDÜĞÜNDE 36 YAŞINDAYDI
RJ SENAC MURIÓ EL 5-6-97 DE APARENTE SOBREDOSIS. TENÍA 36 AÑOS.
1999'DA ÖLDÜĞÜNDE HABERİ NASIL ALDIN? NEREDEYDİN?
CUANDO ELLA MURIÓ EN 1999, ¿ CÓMO LO TOMASTE?
SEN ÖLDÜĞÜNDE BEN BİRAZ DEĞİŞTİM.
YO CAMBIÉ UN POCO CUANDO TÚ MORISTE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]