English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Ona güveniyorum

Ona güveniyorum Çeviri İspanyolca

527 parallel translation
- Ona güveniyorum.
Bueno, confío en él.
Ona güveniyorum. Sen de güvenmelisin. Sana yemin ederim onun böyle devam etmesine izin vermeyeceğim.
Si pensara que me estuviera engañando no lo habría contratado.
- Ona güveniyorum.
- Confío en él.
Ona güveniyorum.
Tengo fe en él.
Çünkü ona güveniyorum, Pinky.
Porque confío en él, Pinky.
Ama ona güveniyorum.
Pero confío en ella.
Ben ona güveniyorum.
Yo confío en él.
Ona güveniyorum, bir işe yaraması açısından onun için bir fırsat. Ben de başka şeylerle ilgilenebilirim.
- Yo me fío, es una buena ocasión para él de ser útil a la familia y... para mí, de hacer otras cosas.
Kendisi zaten burada, ve ben ona güveniyorum.
- Ya está aquí, y yo confío en él.
Ona güveniyorum.
Confío en él.
Ben de ona güveniyorum.
Cuento con ello.
Bu sadece içimdeki bir his. Açıklayamadığım bir şey. Ama ona güveniyorum.
Algo que no puedo explicar pero confío.
Ben ona güveniyorum.
Iré con el.
Ona güveniyorum ve sonuna kadar onu destekliyorum.
Cuento con él y me inclino ante él.
Ona güveniyorum.
De acuerdo, cuento con eso.
Ben de ona güveniyorum.
Cuento con eso.
Ona güveniyorum.
Confío en ella.
Ona güveniyorum.Paraguay'dan döndüğünde ayrıntıları soracağım tabii.
Confío en el. Le preguntaré los detalles... Cuando llegue de Paraguay.
Komik olan hala ona güveniyorum. Ne sıklıkta böyle şeyler yapıyor?
¿ A menudo sueñas este tipo de cosas?
Ona güveniyorum. Herhangi bir hava yarığı veya burgaç arayın.
Explore cualquier variación en el aire.
Ve evet ben ona güveniyorum.
Y sí que confío en él.
- Ona güveniyorum
- Le tengo confianza.
Ben ona güveniyorum.
Confío en él.
Ona güveniyorum.
Confío en su instinto.
Ben ona güveniyorum Pino.
- Yo confío en él, Pino. No.
Ona güveniyorum, tamam mı? Kuzeninize güvenmiyorum.
Confío en él, cosa que no puedo decir de vuestro primo...
Gerçekten, ona güveniyorum.
Confío mucho en él.
- Evet, ona güveniyorum.
- Sí. Creo que es diferente.
Onu biliyorum, ona güveniyorum
Tan astuta, tan confiada
Karımı seviyor ve ona güveniyorum.
Amo a mi esposa y confío en ella.
O bana güvendi, ben de ona güveniyorum.
confía en mí, y yo confío en él.
Ona güveniyorum.
Me fio de él.
Ayrıca ona güveniyorum.
Confío en ella.
Ona güveniyorum.
Yo confío en él.
Çünkü ona güveniyorum.
Por qué confío en ella.
Sana güveniyorum, ona göre anacığım.
Cuento con Ud., mamá. "
Bunun karşılanması için senin parlak yeteneklerine güveniyorum, ya da ona bir baba bul.
Confío en sus habilidades para suplir esa falta o encontrarle uno.
Ona kendim kadar güveniyorum.
Como por mí mismo.
- Ona güveniyorum.
CASA DEL WHAKOS
- Ben ona sizden çok güveniyorum.
- Le creo más a él que a usted.
Ona bu adamdan daha çok güveniyorum.
Confío mucho más en ella que en él.
- Ben ona her açıdan güveniyorum. Lütfen, ateş etmeyin!
Serguéi Serguéevich, no dispare, se lo ruego.
Ona gerçekten güveniyorum.
Es el primero en el que confío.
Ona tamamen güveniyorum. Ama herkes şunu anlasın ki... bu, çok da haklı olarak sorulmuş bir güvenlik sorusuydu.
Tiene mi confianza, pero todos deben entender que su pregunta es necesaria y legítima.
Ona çok güveniyorum.
Lo tengo en cuenta.
Bundan hoşlanmadığını biliyorum Tom ama ona senin kadar güveniyorum.
Sé que no te gusta, Tom, pero confío en Verna como confío en ti.
Bundan dolayı, ona sizden daha fazla güveniyorum. Usta Wong, hala arkadaşız,
Wong Fei-hung, te atreves a alterar un lugar de meditación!
Güveniyorum ona.
Confío en ella.
Ona kesinlikle güveniyorum.
Confío en él.
B'Elanna'yı tanıyorum ve ona güveniyorum.
Confío en B'Elanna.
Ona tam anlamıyla güveniyorum.
Confío en él completamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]