Ona şüphe yok Çeviri İspanyolca
146 parallel translation
Anahtar konusunda yalan söylemek için özel nedenlerin var, ona şüphe yok.
Sin duda, tiene motivos privados para mentir sobre la llave.
Hayır, ona şüphe yok.
- Sí, de eso estoy segura.
- Ona şüphe yok.
- Estoy seguro.
- Ona şüphe yok!
- Eso seguro.
- Kan, ona şüphe yok. Oldukça taze.
Es sangre y muy fresca.
Ona şüphe yok.
- Una función grandiosa.
Ona şüphe yok.
Seguro.
- Ona şüphe yok.
De eso no hay duda.
Acımasız birisiniz, ona şüphe yok.
Es usted un hombre despiadado.
Anahtar konusunda yalan söylemek için özel nedenlerin var, ona şüphe yok.
Sin duda tiene motivos privados para mentir sobre esa llave.
Ona şüphe yok.
- Seguro que lo que viste es posible.
Ona şüphe yok.
Ni que lo digas.
çok iyi bişey, Ona şüphe yok böyle cihazlar yüzünden herkes yasak fotoğraflar çekebilecek.
No hay duda de que tendrá mucho, mucho éxito. Todos podrán divertirse haciendo fotografías prohibidas.
Ona şüphe yok.
No hay argumento.
Ona şüphe yok.
Estoy seguro de ello.
İşini biliyorsun Lisa. Ona şüphe yok.
No hay duda de que haces una buena labor.
Ona şüphe yok.
- ¿ Dónde diablos has estado, muchacho?
Ona şüphe yok.
- No hay ninguna duda.
Bu adam kesinlikle amansız, ona şüphe yok.
Está demostrando que es un conductor con sangre fría.
Ona şüphe yok.
Eso seguro.
- Ona şüphe yok.
- No lo dudo.
Çok gösterişsiz, ona şüphe yok.
Es muy feo, sin duda.
- Ona şüphe yok.
- Seguramente.
Ona şüphe yok.
Ningún comentario.
- Ona şüphe yok.
- Claro, apuesto que sí.
Ona şüphe yok.
- Ya lo creo.
- Tabii ki! Ona şüphe yok!
- Sí, no hay comparación.
Ona şüphe yok...
- Ya lo creo.
Ona şüphe yok.
Estoy de acuerdo.
Evet, ona şüphe yok.
Sí, no lo dudo.
Vurulmuş. Ona şüphe yok.
No hay duda de que le dispararon.
Evet, ona şüphe yok.
Si, de eso no cabe duda.
- Evet, ona şüphe yok da bunun için bir şartı var.
Sí, él firmó y todo está bien. Pero, pusieron una condición para el trabajo.
Ona şüphe yok. Joe?
No hay argumento ahí, ¿ Joe?
Ona şüphe yok.
Si, no puedo discutir eso.
Ona şüphe yok.
No lo dudo.
Beni anlamıyorsun. Ona şüphe yok.
Eso no lo discuto.
Ona şüphe yok.
Sin duda alguna.
Arkamdan pek çok kişi gelecek. Ona şüphe yok.
Vendrá más gente detrás de mi, se lo puedo asegurar.
Tabi kadının da ona derin bir aşkla tutulduğuna şüphe yok.
Ella se enamoró apasionadamente de él.
Ona hiç şüphe yok.
Eso no lo dudo.
Ona hiç şüphe yok.
De eso no hay dudas.
- Ona hiç şüphe yok.
No lo dudo
- Ona hiç şüphe yok.
Sin mencionar que competimos.
Ona hiç şüphe yok.
No hay duda de ello.
Ona iyi bir eş olacağına şüphe yok.
Sin duda será una buena esposa para él.
Ona hiç şüphe yok!
¡ Por tu culpa!
Hiç şüphe yok ki ben asla ona karşı ilgi duymadım, Ben...
It's no wonder I never was really into her, I...
Ona şüphe yok.
Eso no me sorprende.
Ona hiç şüphe yok.
no hay duda alguna.
Ona hiç şüphe yok hanımefendi, hobilerine baksanıza.
"Oh, bueno, no me diga señora, mire sus malditos pasatiempos."
şüphe yok 28
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73