English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ R ] / Rüya görüyordun

Rüya görüyordun Çeviri İspanyolca

153 parallel translation
- Rüya görüyordun herhalde.
Soñando supongo. - No.
Gerçekten rüya görüyordun.
No fue un sueño.
Bir rüya görüyordun. Hayaleti bu eve dadanan bir deniz kaptanının onunla yaptığın konuşmaların hatta birlikte yazdığınız bir kitabın rüyasını görüyordun.
Has estado soñando... soñando con un capitán de mar que embrujó esta casa... con charlas que tuviste con él... incluso, un libro que escribieron juntos.
Hey, az önce rüya görüyordun.
Tuviste una pesadilla, amor.
- Bobby, yine rüya görüyordun.
- Has vuelto a soñar.
- Rüya görüyordun.
- Estabas soñando.
- Hişşt. Rüya görüyordun.
Soñabas.
Rüya görüyordun herhalde tatlım.
Debías estar soñando, cariño.
Sevgilim, rüya görüyordun.
Cariño, estabas soñando.
Rüya görüyordun.
Era un sueño.
Aleksey, Arşidük Franz Ferdinand'la ilgili rüya görüyordun.
Soñaste con el Archiduque Franz Ferdinand.
Rüya görüyordun. Sadece bir kabustu.
Estabas soñando, tenías pesadillas, ¿ verdad?
- Rüya görüyordun. - Rüyalardan korkarım.
No era él Alucarda, estabas soñando.
Rüya görüyordun.
Estabas soñando.
Kötü bir rüya görüyordun.
Tenías una pesadilla.
Sadece rüya görüyordun.
Estabas soñando.
Baygınken rüya görüyordun.
Lo soñaste mientras estabas inconciente.
- Rüya görüyordun, yine uykunda yürüdün.
- Estás soñando. Sonámbula.
Herhalde rüya görüyordun.
Seguramente soñabas.
- Rüya görüyordun.
- Debes haber estado soñando.
Kötü bir rüya görüyordun. Sadece kötü bir rüya değil.
Vuelva a dormirse.
Rüya görüyordun.
Estaba soñando.
- Rüya görüyordun. - Hayır.
- Estaba soñando.
Rüya görüyordun ve rüyaların her zaman bir anlamı yoktur.
- Un sueño no siempre tiene sentido.
Tamam. Tamam. Rüya görüyordun.
No te preocupes.
"Rüya görüyordun... Alexandre?"
¿ Soñabas, Alexandre?
Kötü bir rüya görüyordun.
Tenía un sueño malo.
Rüya görüyordun.
Has estado soñando.
Hayır, balkabağım, rüya görüyordun.
No, corazón, estabas soñando.
Nasıl bir rüya görüyordun?
¿ Qué demonios estabas soñando?
Herhâlde rüya görüyordun.
Estabas soñando.
- Muhtemelen rüya görüyordun.
- Debiste estar soñando.
Rüya görüyordun.
Soñaste.
- Yine kötü bir rüya görüyordun.
- Estabas teniendo una pesadilla.
Sen de mi rüya görüyordun?
¿ Estaba soñando también?
- Sanırım rüya görüyordun.
- Pensé que dormías.
Rüya görüyordun Max.
Estás soñando.
Ne hakkında rüya görüyordun?
¿ Con qué estabas soñando?
Sen ne hakkında rüya görüyordun?
¿ Con qué soñabas tú?
Sanırım rüya görüyordun.
Sólo estás soñando.
Rüya mı görüyordun?
¿ Soñaron?
Kötü bir rüya mı görüyordun?
¿ Tuviste una pesadilla?
Yine rüya görüyordun.
¿ Estaba soñando de nuevo.?
Belki de rüya görüyordun.
- Quizá estabas soñando...
Rüya mı görüyordun?
¿ Has estado soñando?
Rüya mı görüyordun?
¿ Soñabas?
Rüya görüyordun.
Soñabas.
Rüya mı görüyordun?
¿ Estabas soñando?
Bilmiyorum.Mutlu görüyordun.Güzel bir rüya görüyormuş gibiydin.
No lo sé. Te veías feliz. Me pareció que tenías un lindo sueño.
Güzel bir rüya mı görüyordun?
¿ Tuviste lindos sueños?
Ne, rüya görüyordun.
Pero estabas soñando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]