English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Söylemek istediğim

Söylemek istediğim Çeviri İspanyolca

3,675 parallel translation
Ama gitmeden sana söylemek istediğim bir şey var.
Pero antes de irme, tengo algo que decirte.
Söylemek istediğim, gerçek paratopu hakkında konuşalım.
Quiero decir, hablo de un verdadero "Moneyball".
Söylemek istediğim, ayakkabıları nasıl?
Quiero decir, ¿ qué tipo de zapatos?
Tamam, sana söylemek istediğim bir şey vardı.
Vale, hay algo que quería decirte.
Sen burada çalışmaya başladığından beri sana söylemek istediğim bir şey var.
Hay algo que quería decirte desde que empezaste a trabajar aquí. Seguro.
Yalnızca söylemek istediğim, zorunda değilsin.
Solo digo que no tienes.
Söylemek istediğim bu.
Es todo lo que digo.
Söylemek istediğim şuydu, sen şu adam gibisin, hani, kendi başına olan... ve sanırım ben neden benimle arkadaş olmak istediğini anlamadım.
Lo que queria decir fue que tu reres como ese chico, Bien, Quien esta sobre su propio... Y supongo que no lo tomaré.
Ama sonra Curtis'in tekrar bu işten sıyrıldığını gördüm ve telafi etmek için söylemek istediğim her şey boğazımda düğümlendi.
Pero vi que Curtis se salía con la suya de nuevo, y todo lo que quería decir para hacer las paces se me atascó en la garganta.
Söylemek istediğim, ne yapıyorduysak onu yapmaya devam edeceğiz.
- No, el punto es que tenemos que seguir haciendo lo que sea que hacemos.
- Benim de sana söylemek istediğim bir şey var.
Tengo algo que decirte. ¿ Sobre qué?
Hepinize söylemek istediğim bir şey var.
Hay algo que quiero decirles.
Söylemek istediğim şey...
Iré directo al grano.
Sana söylemek istediğim bir şey var.
Hay algo que quiero decirte.
Sana söylemek istediğim bir şey var.
Hay algo que he querido decirte.
Ah, sana söylemek istediğim şey neydi?
Por eso quería decir...
Bütün söylemek istediğim. İyi şanslar.
Te quería desear buena suerte.
Uzun uzun veda etmeyi sevmem ama söylemek istediğim birkaç şirin şey var.
No me gustan las despedidas largas, pero si pitufeé unas palabras.
Sana söylemek istediğim seni ne kadar çok sevdiğim.
Así que quería decirte cuánto te quiero.
Sana söylemek istediğim buydu.
Es lo que quería decirte.
Söylemek istediğim.
Él es, digo.
Sana söylemek istediğim bir şey olduğunu fark ettim.
Me di cuenta que había algo que tenía que decirte.
# Hala söylemek istediğim bir sürü şey var # Söylemek istediğim
Y aún tantas cosas que quiero decir
Tek söylemek istediğim, dikkat etmen. Tanrım!
Lo único que digo es que debes ser más cuidadoso con... ¡ Dios mío!
Ona söylemek istediğim ona olanları gazetede okudum ve aynısı bana da olmuştu.
Yo... quería decirle que leí lo que le pasó... y que es lo mismo que me pasó a mí.
Dinle Bob, başından beri sana söylemek istediğim bir şey var.
Escucha, Bob. Hay algo que te he querido decir desde hace mucho tiempo.
Söylemek istediğim, birinin tek terlikle aşağı kata inip yürümesinin olanaksız olacağı.
Es poco probable que alguien baje las escaleras con una pantufla sola.
Sana söylemek istediğim bir şey var.
Hay algo que me gustaría decirte.
Söylemek istediğim şey, onun parlak bir geleceği olduğu!
Lo que le tengo que decir es, que no tiene grandes esperanzas! "
Bak söylemek istediğim şey bizim daha fazla hak ettiğimiz
Lo único que digo es, que te mereces más.
Söylemek istediğim bence bu...
Quiero decir, creo que eso sería...
Sana söylemek istediğim bir şey var.
Hay algunas cosas que necesito decirte
Ama sana söylemek istediğim bir şey var.
Pero tengo que decirte algo.
Sana söylemek istediğim bir şey vardı aslında.
La verdad, quería decirte una cosa.
Söylemek istediğim şey şu : Hayatımdaki bir numaralı kadın sen ol istiyorum.
Supongo lo que intento decir es que quiero que seas la prioridad en mi vida.
Biliyorum, sana söylemek istediğim bir şey vardı. Bugün yıldönümü kutlamasına gelemeyeceğim.
Lo sé, pero quería venir a decirte que no podré ir al aniversario de hoy, mamá.
Sakıncası yoksa, söylemek istediğim şeyleri söyleyeceğim.
Pero si te parece bien, hay algo que quiero decirte.
Allison, daha ileri gitmeden önce sana söylemek istediğim bir şey var.
Allison, antes de que sigamos quiero decirte algo.
Sana söylemek istediğim şuydu. Seninle olmayı gerçekten istiyorum Allison Burgers.
Lo que te quería decir era que de verdad quiero estar contigo, Allison Burgers.
Tamam şu an mantıklı düşünemiyorum, ama söylemek istediğim dışarıda daha önce hiç tecrübe etmediğin kocaman bir dünya var.
No se me ocurre ahora, pero lo único que digo es que hay un mundo entero afuera que nunca has conocido.
Söylemek istediğim, işimi kaybettim baba.
Estoy diciendo que en realidad me quedé sin trabajo.
Sara, sana söylemek istediğim bir şey var.
Sara, tengo algo que contarte.
Ve korumalar tarafından korunuyor. Söylemek istediğim o şey orada onlarla birlikte.
Y a juzgar por la cara de los guardias, diría que esa cosa está adentro con ellos.
Naina, Ben... - "Üzgünüm", Söylemek istediğim şey bu olmamalı.
Naina, I.. - Yo soy lo siento, no es eso lo que quieres decir.
Söylemek istediğim eski işe yaramaz bir aile arabasında, aileni yetiştirebilirmisin Mark?
Digo, ¿ podrías tú mantener una familia...? ... ¿ en una viejo coche familiar, Mark?
Seni okuldan sonra aramak istememiştim. Eminim ödevlerinle falan meşgulsündür ama söylemek istediğim güzel bir haberim var.
Estoy seguro que estas ocupado con tu tarea y otras cosas, pero tengo buenas noticias que quiero contarte.
Bilirsiniz, katılmaya karar vermem biraz daha uzun sürebilirdi, ama biraz yardımla... Bilirsiniz, söylemek istediğim, babam...
Saben, quizás me haya tomado un poco más para decidir unirme pero gracias a un poco de ayuda sólo quiero decir que mi papá...
Tek söylemek istediğim buydu.
Eso es todo lo que tengo que decir. ¿ Me explico?
Söylemek istediğim...
Quería decirte que... Renuncié a mi trabajo.
Bak, sana ne zamandır söylemek istediğim bir şey var.
Hay algo que he querido decirte.
Bir de... Bir de şunu söylemek istiyorum... Demek istediğim...
Y me gustaria... decir tambien que... me gustaria...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]