Sıradaki dava Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
- Sıradaki dava sizinki, bay Briggs - Oh, harika...
Su caso es el siguiente, Sr. Briggs.
- Sıradaki dava, lütfen
- Eso es todo. - ¡ El siguiente caso!
- Sıradaki dava.
- Siguiente caso.
Sıradaki dava lütfen.
- Gracias, señoría. - Pasemos al siguiente caso.
Sıradaki dava.
El siguiente.
Mübaşir! Sıradaki dava!
¡ Alguacil, el siguiente!
Dinlemiyorsunuz! - Sıradaki dava.
- El siguiente caso.
- Sıradaki dava.
- Siguiente.
Sıradaki dava!
Siguiente caso.
Sıradaki dava gelsin.
EI próximo caso.
Sıradaki dava :
Siguiente caso :
Sıradaki dava.
¡ Siguiente caso!
İtiraf etti, sıradaki dava.
Confesión, siguiente caso.
- Ben - - Sıradaki dava, sayın hakim.
próximo caso, su señoría.
Hayır Sayın Yargıç. Sıradaki dava. Sözde kurbanla cinsel ilişki kurduğumu kabul ediyorum.
Admito haber tenido relaciones sexuales con la supuesta víctima un hombre deshonesto que busca fama.
Sıradaki dava.
La próxima causa.
Sıradaki dava.
Que siga el próximo caso.
Sıradaki dava, Duffman ve Duff Bira Şirketi arasında.
Próximo caso. Duffman contra la Compañía de Cerveza Duff.
Sıradaki dava ABD, Corrado John Soprano ve diğerlerine karşı.
Seguimos con la causa los Estados Unidos contra Corrado John Soprano y otros.
- Sıradaki dava.
- Próximo caso.
- Sıradaki dava.
- Llama el siguiente caso.
Sıradaki dava lütfen.
El siguiente caso, por favor.
Sıradaki dava Kyle Harmon'a açılan dava.
El próximo en el itinerario, el Estado versus Kyle Harmon.
Sıradaki dava... İnsanoğlu, Sideshow Bob'a karşı.
Próximo caso, el pueblo contra Bob Patiño.
- Tamam, sıradaki dava, lütfen.
- Siguiente caso.
Fakat basın bunu sıradaki dava başlamadan ortaya çıkaracaktır.
Pero, em, la prensa se va a dar cuenta antes que comience el próximo juicio.
Sıradaki dava başlamak üzere.
El siguiente juicio está por empezar.
Sıradaki dava başlıyor.
El siguiente juicio está comenzando.
Sıradaki dava Sophie Novak'ın durumu, İndis No 05893-01.
Siguiente caso, con respecto a Sophie Novack expediente número 05893-01.
Bum. " Tamamdır, sıradaki dava.
" Listo, próximo caso.
Tommy, sıradaki dava.
Tommy, próximo caso.
Sıradaki dava sizinki.
Somos el siguiente caso.
- Sıradaki dava.
- ¿ Qué viene ahora?
Sıradaki dava, Bailiff.
Siguiente caso, Bailiff.
Sıradaki dava!
¡ Siguiente caso!
Sıradaki dava.
Siquiente caso.
Sıradaki dava.
Próximo caso.
Sıradaki dava.
Siguiente caso.
Sıradaki dava!
Próximo caso.
Sıradaki dava. Biraz hızlı gidelim.
- Próximo caso.
Sıradaki dava.
- El siguiente caso :
Bunun mümkün olamayacağını biliyorsunuz. Bunu dava kapanmıştır. Sıradaki...
Usted sabe muy bien que no es allí donde debe ir, no perdamos tiempo con eso, siguiente caso.
Sıradaki hangi dava?
¿ Cuál es el siguiente caso?
Sıradaki başsavcı kim olacaksa onun için Kurt Williams büyük bir dava olacaktır.
Dijo que Kurt Williams será un gran caso para quien tome tu puesto después.
dava 28
dava düşmüştür 26
davalı 28
dava kapandı 33
dava kapanmıştır 38
sırada 98
sıradan 64
sıradışı 31
sıradaki 654
sırada sen varsın 33
dava düşmüştür 26
davalı 28
dava kapandı 33
dava kapanmıştır 38
sırada 98
sıradan 64
sıradışı 31
sıradaki 654
sırada sen varsın 33