Sırada ne var Çeviri İspanyolca
1,756 parallel translation
- Tamam, sırada ne var?
- Vale, ¿ y ahora qué?
Önce uçak, sonra tren tarafından tecavüze uğradık, sırada ne var ha?
Nos están jodiendo los aviones y los trenes.
Peki, şimdi sırada ne var?
Bien. ¿ Ahora qué?
Sırada ne var?
¿ Y ahora qué?
İnsanların sevdiği şu Bay Daley, "Sırada ne var?"
El público, Sr. Daley, ama lo nuevo.
- Sırada ne var?
- ¿ Y ahora qué?
Sırada ne var?
¿ Ahora qué?
Sırada ne var?
¿ Qué sigue?
- Sırada ne var senin için?
- ¿ Qué sigue?
Şimdi, sırada ne var biliyorsun değil mi?
Ya sabes qué tenemos que hacer ahora, ¿ cierto?
Sırada ne var?
¿ Qué más?
Pekala, bugün için sırada ne var?
¿ Qué tenemos esta tarde?
- Öyle mi? Sırada ne var? Bisikletle Yukon mu?
Entonces, ¿ qué sigue... ir en bicicleta a Yukon?
Selam H. Sırada ne var?
Salud, H. ¿ Qué sigue?
Sırada ne var?
¿ Qué más quieres que haga?
Kim bilir sırada ne var.
Quién sabe qué será lo siguiente.
Sırada ne var teğment?
¿ Qué hará ahora, Teniente?
Kendinize sırada ne var diye sorduğunuzu var sayıyorum.
Me imagino que os estaréis preguntando, ¿ y ahora qué?
Eee, bizim için sırada ne var?
¿ Qué nos espera entonces?
Sırada ne var?
¿ Qué es lo siguiente?
Sırada ne var?
Así que, ¿ que es lo siguiente?
Eee, sırada ne var?
Entonces, ¿ ahora qué?
Peki, sırada ne var?
Muy bien, ¿ qué sigue?
Eee sırada ne var?
¿ Qué sigue?
Eee sırada ne var haritada?
¿ Qué sigue, según el mapa?
Haritada sırada ne var?
¿ Qué es lo que sigue según el mapa?
Sırada ne var?
- ¿ Qué sigue?
Evet, sırada ne var? !
- Sí, ¿ qué sigue?
Pekala sırada ne var?
¿ Qué hacemos ahora?
Evet, çok ilginçti. Sırada ne var?
Eso Es Divertido, ¿ Qué Es Lo Próximo?
Oh, sırada ne var?
¿ Ahora qué?
Sırada ne var? - Yüzükler?
- Bueno, ¿ los anillos?
Tamam, sırada ne var?
¿ Ahora qué?
Sırada ne var?
Entonces, ¿ qué sigue?
Sırada ne var? Ah, hmm, şarj olmaya ihtiyacım var.
Bueno, necesito recargar combustible.
Ee, sırada ne var?
Entonces, ¿ qué sigue?
Sırada ne var? Su işkencesi mi?
¿ Qué es lo siguiente en tu horario?
Sırada ne var?
¿ Qué viene después?
Sırada ne var?
¿ Y ahora?
Sırada ne var?
¿ Entonces cómo sigue?
Pekala sırada ne var?
Muy bien, ¿ ahora qué?
"Sırada neresi var?" ve "Ne giydiniz?"
"¿ Adónde irá ahora?" Y "¿ cómo iba vestida?"
Sırada ne var, ara sınav mı?
¿ Un examen?
Sırada ne var, Four in a Row mu?
¿ Qué harás ahora?
Sırada ne var?
- ¿ Un piercing?
Sırada ne yapmalıyız bilen var mı?
¿ Alguien sabe qué se hace ahora? ¿ Nadie? ¿ Rose?
Ne demek. Peki sırada kim var?
Seguro, y ahora ¿ qué?
- Sırada ne var?
- ¿ Qué es lo siguiente?
Sırada ne var?
¿ Y qué más?
- Tamam, sırada ne var?
Vale, ¿ qué más?
Sırada ne mi var? Beş kardeşler!
Y ahora... ¡ la paliza!
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var içinde 24
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
ne var içinde 24
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23