English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Teneke adam

Teneke adam Çeviri İspanyolca

285 parallel translation
Hadi, Teneke Adam, bana yardım et.
Ayúdame, Hombre de Hojalata.
Öne çık Teneke Adam!
¡ Acércate, Hombre de Hojalata!
Teneke Adam'a söz verdiğin kalp ne olacak?
¿ Qué hay de su corazón?
Döneceğim zamana dek dönersem tabii çok üstün zekası nedeniyle, Korkuluk, benim yerime başa geçecek. Ona, muhteşem kalbiyle, Teneke Adam ile yüksek cesaretli Aslan, yardım edecekler.
Por lo pronto, y hasta el momento si es que llega, de mi regreso decreto que el Espantapájaros, con su privilegiado cerebro gobernará en mi lugar ayudado por el Hombre de Hojalata, con su magnánimo corazón y por el León, en virtud de su valentía.
Hoşça kal, Teneke Adam.
Adiós, Hombre de Hojalata.
Bir korkuluğu bile bir teneke adamı veya bir köpekçiği, hiçbir şeyi.
No puedo asustar ni a un espantapájaros, a un hombre de hojalata ni a un pequeño cachorrito... a nada.
Ve Aslan Evillene seni kuyruğundan asmış olsa bile, sen hiç pes etmedin... ve Teneke Adam,... bildiğim insanlar içinde, senin daha çok bir kalbin var.
Yo estaba allí cuando dijo eso, pero nunca pensé que yo fuese uno de ellos. Farsante!
Teneke Adam'ı seviyorum.
Y el Hombre de Lata.
Hey, teneke adam çevrimiçi çalıştı.
Mira. El hombre de lata se ha activado.
Çok iyi, Teneke adam!
Muy bien, hombre de hojalata.
- Cevap ver Teneke Adam!
- Contesta, hombre de hojalata.
Sen, Teneke Adam.
Hombre de hojalata.
Söylesene Teneke Adam, kendi yok oluşunla yüzleşmek nasıl bir duygu?
Hombre de hojalata, ¿ qué te parece enfrentarte a tu propia extinción?
Ona Teneke Adam diyorlar.
Lo llaman el Hombre de Latón.
Teneke Adam çok farklı.
Es un ser muy diferente.
Daha sonra da bu Teneke Adam'ı araştırmak için bir gemi yollayacaklardır.
Pues seguro que enviarán una nave a investigar al Hombre de Latón.
Gizemli Teneke Adam'la buluşmamıza hâlâ günler var.
Aún faltan días para encontrarnos con el misterioso Hombre de Latón.
- Teneke Adam'la temastasın, değil mi?
- Con el Hombre de Latón, ¿ verdad?
Ama belki Teneke Adam için imkansız değildir.
Pero quizá no para el Hombre de Latón.
Teneke Adam'la yörüngesel kesişme rotasındayız.
Vamos a entrar en contacto con el Hombre de Latón.
Amaçları, Teneke Adam'la ne pahasına olursa olsun ilk teması kurmak gibi.
Parece que los romulanos intentan contactar con ese ser a toda costa.
Data haklı. Bunun amacı Teneke Adam'a bizden daha önce ulaşmak!
Tiene razón. ¡ Su misión es ganarse al Hombre de Latón a toda costa!
Teneke Adam'ı ikna etmenin bir yolunu bulacak olurlarsa...
Si logran persuadir al Hombre de Latón...
Teneke Adam ya üretilmiş yaşayan bir varlık, ya da bir amaca hizmet için kendini adapte etmiş.
El Hombre de Latón es un ser vivo criado, o que se ha adaptado, para una función específica.
- Hedef Teneke Adam.
- Sino al Hombre de Latón.
Teneke Adam'ını uyandırmışa benziyorsun.
Por fin has despertado al Hombre de Latón.
Teneke Adam, yakılamaz sandığım devreleri bile yaktı.
El Hombre de Latón destruyó lo que yo creí indestructible.
Teneke Adam'ı sorun etmiyorum. Daha fazla Romulan geliyor.
No es él quien me preocupa, sino la otra nave romulana.
Teneke Adam incinmiş ve ölmek istiyor.
Quiere morir, porque sufre.
Teneke Adam'a ulaşmamı istiyorsanız, onunla fiziksel temas kurmalıyım.
Si quiere que llegue hasta él, necesito establecer contacto físico.
Teneke Adam'ın yardımına bile.
Hasta la del Hombre de Latón.
Aleyhimizde hareket etmesinin mümkün olduğuna da... Teneke Adam'ın bize kötü niyetle davranacağına da inanmıyorum.
No creo que en ningún momento pueda actuar contra nosotros ni que provoque al Hombre de Latón para que lo haga.
Tam Elbrun Teneke Adam'ı uyardı.
Tam Elbrun avisó a esa criatura.
Hem bize. hem de Teneke Adam'a olan yükümlülüğünün bir hatırlatıcısı olabilirim.
Recordarle su deber, con nosotros y con el Hombre de Latón.
Romulan savaşkuşu ve Teneke Adam arasında bir karşılaşma kaçınılmaz.
El combate entre la nave romulana y el Hombre de Latón es inminente.
Size amacımızın Teneke Adam'ı tehlikeden uzaklaştırmak ve... bulduklarımızı Yıldızfilosu'na bildirmek olduğunu hatırlatmalıyım.
Debo recordarle que su misión es alejar al ente del peligro e informar sobre él a la Flota Estelar.
Artık sadece Teneke Adam benimle konuşuyor.
Ahora sólo me habla el Hombre de Latón.
Teneke Adam'ın güç seviyesi algılayıcı menzilimizi aşıyor.
La potencia del Hombre de Latón sigue aumentando.
Teneke Adam'dan da Romulanlardan da iz yok efendim.
No hay señal del Hombre de Latón ni de los romulanos.
Teneke Adam ve Tam Elbrun'un da nerede olduğu hakkında fikrimiz yok.
En cuanto al destino de Tam Elbrun y el Hombre de Latón, sólo especulamos.
Teneke Adam beni Atılgan'a geri yolladığında... buraya ait olduğumu da anladım.
Cuando el Hombre de Latón me devolvió a la nave, me di cuenta de que éste es mi sitio.
Hey, Teneke Adam!
¡ Oye, Hombre de Lata!
- Teneke Adam.
- El hombre de hojalata.
Kahramanlık yapma Teneke Adam, bu iki güzele veda edersin.
Nada de vistosa valentía, latón. O las dos bellezas mueren.
Teneke bir adam!
¡ Un hombre de hojalata!
Bir tellal bir tellaldır, bir halk hizmetkarıdır... Ve siz gidin o pirinç boruları, teneke hoparlörleri takın! Gariban bir adamın ekmeğiyle oynayın!
El pregonero es el pregonero, un empleado público... y ahora esto de tubos de bronce, parlantes de lata... ¡ robándole a un pobre hombre el pan de cada día!
Teneke adam!
Hombre de lata.
Bir yerlerde meleklerin bu adamın teneke borazanlarını çaldıklarını bilmek, acımızı hafifletiyor.
La pena que sentimos queda aplacada, sin embargo, al saber que, en algún lugar, los ángeles hacen sonar las trompetas en su honor.
Hey, pues, orada masanın üzerinde bir teneke cigaralık var adamım.
¿ Quieres hospitalidad?
6 adam teneke bir kutuda yerçekimsiz ortamın meyve sinekleri üstünde etkisini ölçsün diye 50 milyar harcayalım.
50 mil millones para que 6 tipos se sienten en una lata y prueben efectos de la gravedad en moscas.
Teneke kutuları sattığımız adam var ya.
Al que le damos las latas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]