English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Terbiyeli ol

Terbiyeli ol Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
Sen terbiyeli ol, aptal!
Compórtate tú, estúpido.
Şimdi sen bir hamle yap... ama terbiyeli ol.
Haz lo tuyo... y limpiamente.
Baba, terbiyeli ol ve 99 de.
Compórtate y di treinta y tres.
Ve hepsinden önemlisi terbiyeli ol, tamam mı?
Y sobre todo, portaos bien, ¿ eh?
Minoru, terbiyeli ol.
Minoru, compórtate.
Terbiyeli ol.
Procure comportarse bien.
Ben terbiyeli ol dedim!
Quiero decir decentemente. Tienes que venir a la iglesia.
Terbiyeli ol!
Compórtate!
Biraz terbiyeli ol.
Se buena.
Oh, Şu yaygarayı kesermisin ve biraz terbiyeli ol.
Deja de gritar como una esposa furiosa y muestra modales.
Terbiyeli ol.
Sé civilizado.
Terbiyeli ol Oddjob.
Modales, Oddjob.
Michael, terbiyeli ol.
- Michael, compórtate.
- Terbiyeli ol.
- Compórtate.
Terbiyeli ol.
Comportate.
- Terbiyeli ol.
- Cuida tus modales.
Terbiyeli ol dedim sana.
Dije que cuides tus modales.
Terbiyeli ol biraz.
¿ Dónde están tus modales?
- Terbiyeli ol, hadi!
- ¡ Sé bueno, ven!
- Terbiyeli ol!
- ¡ No diga eso!
Şimdi daha terbiyeli ol.
Ahora compórtate.
Terbiyeli ol!
¡ Estás loco!
- Hmm? Terbiyeli ol.
Sea político...
Terbiyeli ol.
Toma un poco de ketchup.
Terbiyeli ol ya da seni dışarı çıkartır ve terbiye ederim.
Ya basta o te voy a enseñar algunos modales.
Şu andan itibaren terbiyeli ol, yada boynunu kırarım, tamam..
De ahora en adelante, compórtate, o te retuerzo el pescuezo, ¿ vale?
Terbiyeli ol.
Sé amable.
Gözcü terbiyeli ol.
Compórtate, Centinela.
Bu korkunç şeyleri söylemeyi bırak da biraz terbiyeli ol!
¡ Deja de decir esas cosas horribles y muestra algo de educación!
- Biraz terbiyeli ol!
- ¡ Cuida tus putos modales!
Terbiyeli ol... yoksa ceza veririm.
Pórtate bien. Te voy a mandar a tu cuarto.
Şimdi uslu dur! Terbiyeli ol!
¡ Basta, pórtate bien!
Bu ikimiz için de daha kolay olabilir bir yere gittiğinde biraz terbiyeli ol.
¿ Sabes? Sería mucho más fácil para los dos si te fueras a un lugar que fuera un poco más... dócil.
Biraz terbiyeli ol, bayım!
¡ Usted no tiene modales, Señor!
Terbiyeli ol.
Cuida tus modales.
Şimdi terbiyeli ol.
Sé agradable ahora.
Terbiyeli ol, Cyril.
Portate bien, Cyril.
- Lanet olsun! - Terbiyeli ol!
porfavor, papa, lo he estado anelando toda esta semana!
Terbiyeli ol!
¡ Sé amable!
- Lanet olsun! - Terbiyeli ol!
- ¡ Maldición!
Terbiyeli ol evlat.
Compórtense niños.
- Oburiks, terbiyeli ol!
- ¡ Obelix, compórtate!
Mike, terbiyeli ol.
Mike, no seas grosero.
Terbiyeli ol, minik dostum, duydun mu?
Pórtate bien, amiguito, ¿ me oyes?
Terbiyeli ol.
Recuerda tus modales.
Terbiyeli ol Bouchon.
Recuerda tus modales, Bouchon.
Aitch! Terbiyeli ol.
Compórtate, Aitch.
- Terbiyeli bir çocuk ol.
Tranquilo y sé educado, por favor.
Bak, terbiyeli ol!
Pórtate bien.
Terbiyeli ol.
- A ver esos modales.
- Şimdi terbiyeli ol!
Pórtate bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]