English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uygunsa

Uygunsa Çeviri İspanyolca

753 parallel translation
Sizin için de uygunsa size yeni bir köpek almak istiyorum.
Me gustaría comprarle un perro, si está de acuerdo.
Krallık için uygunsa bu evliliği tamamlamak isterim.
Si Kingdom está conforme, me gustaría seguir con los planes de boda en marcha.
Sizin için de uygunsa bir şeyler içelim mi?
Si le parece, ¿ podría tomar una copa con usted?
- Tabii sizin için de uygunsa efendim.
- Bueno, si le parece bien, señor.
Şartlarım uygunsa, haber verirsiniz.
Si esos términos son satisfactorios, avísenme.
Fiyat uygunsa tabi.
Claro, si el precio es apropiado.
Eğer uygunsa söylemeye hakkım var, ve söyleyeceğim Johnny.
Pero si es bueno, tengo derecho a decirlas, Y las diré, Johnny.
Uygunsa, Stewart'lara gideriz diye düşünmüştüm.
Podíamos ir a Stewart, si estáis de acuerdo.
Lon beni götürmeye uygunsa, seni götürmeye de uygundur.
Si Lon vale para mí, también vale para ti.
Uçuş planı benim için uygun, senin için de uygunsa tabii.
El recorrido me conviene si te conviene.
Senin için uygunsa gerisini yarın gece getirebilirim.
Puedo conseguir el resto para mañana por la noche, si quieres.
Lütfen anlayın, Bay Minify. Bir kızın kişiliği eğer uygunsa- -
Si la personalidad de una chica cumple con...
Frank, sence de uygunsa, Bay McNeal seninle tekrar konuşmak istiyor.
Frank, al Sr. McNeal le gustaría hablar contigo otra vez.
- Sizin için ne zaman uygunsa.
- Cuando mejor le venga.
Elbette, olmaz. Aslına bakarsan senin içinde uygunsa şimdi odama çekileceğim.
No, y si no te importa, creo que me iré a la cama ahora mismo.
Eğer uygunsa, efendim?
- Si no tiene inconveniente.
Eğer uygunsa, efendim?
Si no tiene inconveniente, señor.
Sence uygunsa.
Si no te importa.
Vali dönmek zorunda olmadığımı söyledi. Sizin için uygunsa.
El gobernador dijo que no tengo que volver, si Ud. lo acepta.
Bir dördüncü buluruz. Eğer herkes için uygunsa, masayı doldurmaktan mutluluk duyarım.
Con gusto le sustituiré, si nadie tiene nada en contra.
Elbette Peter.yarın bakarız, eğer sana uygunsa.
Claro. Vendré mañana si te parece bien.
Evin, hangi ulaşım aracı uygunsa odur.
Vives en el transporte en el que te desplazas.
Senin için uygunsa, yarın.
Mañana, si te parece bien.
- Eğer sizin için de uygunsa yarın yerleşebilirim.
Me instalaré mañana si le parece bien.
Sizin için uygunsa, yürüyüşünüzü görmek istiyoruz.
Nos gustaría verla caminar, por favor.
Clinker için uygunsa benim içinde uygun.
Bien. A ver qué dice Clinker.
- Size uygunsa?
- ¿ Le parece bien?
Ne zaman uygunsa, Bay Keller, bırakabilirsiniz.
MARK : Siempre que sea conveniente, señor Keller, usted puede dejarlo pasar.
Ne zaman uygunsa, Bay Keller.
MARK : Siempre que sea conveniente, señor Keller.
Yıldızlar uygunsa Zodiac sizi buyur eder.
Si los signos son favorables, el Zodiac les da la bienvenida.
Eğer sizin için uygunsa, dinlenmeniz için merasimi bitirelim.
Si deseas descansar, prescindiremos de formalidades.
Sana göre uygunsa bana göre de uygun.
Si a ti te parece que es adecuado, a mi también.
Mr. Christian, sizin için de uygunsa.
Sr. Christian, por favor.
Size uygunsa, akşam yemeği saat 8 : 00'de hazır olacak.
La cena se servirá a las 8 : 00, si les viene bien.
Eğer salı akşamı uygunsa, Harry bay Donahue'yu davet etmişti.
Si el jueves va bien, Harry ha invitado al señor Donahue.
Eğer bu sizin için de uygunsa bir mezar taşı almak isterim.
Y si está de acuerdo, me gustaría comprar una lápida.
- Sizce nasıl uygunsa.
Como usted quiera.
Modaya uygunsa neden olmasın?
Pero, si se pone de moda, no veo porqué no ponérselo.
Senin için uygunsa onu yedek dağıtıcı yapmak isterim.
Y quisiera usarla como repartidora alterna, si estás de acuerdo.
- İkiniz için de uygunsa.
- ¿ Les parece bien?
Hepiniz için uygunsa sadece kâğıt dağıtacağım.
Si está bien con ustedes, sólo repartiré.
Bu yatak ya da bir başkası - neresi uygunsa.
En esta o en otra. Depende de la que haya.
8 : 00'den sonra olabilir, eğer uygunsa.
Puede venir a cualquier hora después de las 8 : 00.
- Eğer uygunsa yemek servisi yapacağım.
- Si están listos, serviré la cena.
Birisini öldürtmek istiyorsan ve fiyat ta uygunsa... Çocuğa haber verirsin, o da halleder.
Si quieres que maten a alguien y el precio es justo solo tienes que avisar a ese niño y él lo hará...
Ne yapacaksınız peki? Eğer size uygunsa sizle yola devam edeyim. İlerde birilerine rastlarız belki.
Continuaré el viaje con usted hasta que encuentre a alguien... que pueda llevarme a casa.
- Ben, Bay Howard, size uygunsa.
- Yo, Sr. Howard, si le parece bien.
Bay Briggs, eğer sizce de uygunsa sanıyorum resmimize devam etsek iyi olacak.
Sr. Briggs, podíamos seguir con el retrato, si no le importa.
Bekârlığa veda partisine Jenny'lerle gidiyorum uygunsa?
Geoffrey puede llevarte cuando acabéis de hablar.
Sizin için uygunsa tiyatroda buluşabiliriz.
Podríamos vernos en el teatro.
- Sizce de uygunsa Bayan Belmont bu gece burada kalacak.
Oh, seguro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]