English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uygun mu

Uygun mu Çeviri İspanyolca

1,824 parallel translation
Altı tane maç kazanan oyunun galibi olur. Sana uygun mu?
Bueno, juguemos hasta que alguién gane seis juegos, ¿ te parece?
Huh? Bu uygun mu?
¿ E-Está bien?
Böyle olması uygun mu?
¿ Estás conforme con eso?
Peki Sarah için uygun mu?
¿ A Sarah le parece bien?
Yani.. herkesin bahçesini uygun mu değil mi diye kontrol etmeye başlamayacaksın değil mi?
Quiero decir- - ¿ No empezarás a ver los jardines de todos buscando cosas que no cuadran?
Bu senin için de uygun mu?
¿ Te parece esto bien?
Onu giyiyim mi yoksa kurtlara uygun mu diye bir veteriner mi çağırıyım.
¿ Lo uso o lo llevo al veterinario por si tiene gusanos?
Sence İan'la hazırladığım düğün planlarını bizim için Devam ettirmek uygun mu?
¿ Estás seguro que está bien que tengamos la misma boda que planeaba con Ian?
Senin için uygun mu bu Ash?
¿ Estás bien con eso, Ash?
- Yarın gece saat 8 uygun mu?
¿ Como se llama él?
Bana uygun mu, bilmiyorum.
No sé si es de mi estilo.
Fiş lütfen. 100 uygun mu efendim?
- Fichas, por favor 100, señor
Anne, sence gerçekten bu kadar ağır bir kremle pişirmek uygun mu?
Mamá, ¿ está bien cocinar con tanta crema de leche?
- Senin için uygun mu?
- ¿ No es genial?
Herkesin fikrini alırım, durumu değerlendiririm. Evlilik için Karen'a uygun mu bakarım. Ve bence Freddy'nin kulübe girecek yeterliliği olduğunu düşünüyorum.
Soy consciente como todos, especificado o no, que Karen tiene cierta tendencia a malos matrimonios, pero humildemente sostengo que el que el esfuerzo requerido en hacer un espacio para Freddy en el Club, valdría la pena.
Bay Aizawa'nın taşıması senin içinde uygun mu, L?
Entonces lo llevará Mr. Aizawa. ¿ Está bien, "L"?
Uygun mu?
¿ Suena bien?
Gerçekten onu almam sana uygun mu?
¿ En serio estás bien con esto?
Zoe'yi yanımda L.A.'ye götürmem senin için uygun mu?
¿ Estás bien con que me lleve a Zoe de regreso a Los Ángeles?
- Bu senin için uygun mu?
- ¿ Te parece bien?
Size uygun mu?
Le viene bien?
Uygun mu?
¿ De acuerdo?
Bu akşam uygun mu?
Bien, ¿ está noche te parece bien?
Bir İngiliz uçağının kasten bir Amerikan üssüne düşürülmesi akla uygun mu?
¿ Se podría pensar que un avión británico ha sido derribado expresamente para que se estrellara en una base americana?
Yalnızca her şey usüle uygun mu kontrol ediyorum.
Sólo voy a asegurarme que todo esté en orden.
Seninle konuşmam uygun mu?
¿ Debería estar hablando contigo?
T-Tamam o zaman. Gideceğim. Bu uygun mu?
lo haré. ¿ Eso es aceptable?
- Senin için uygun mu?
- ¿ Está bien?
Çin Mahallesi'ndeki eski St. Mary Kilisesi sana uygun mu?
¿ Qué tal en la Old St. Mary's Church del barrio chino?
Modaya uygun mu?
¿ Eso está de moda?
Ne modaya uygun mu?
¿ Qué está de moda?
- Uygun mu?
- ¿ La debida?
Bu soru bir iş görüşmesi için uygun mu sence?
¿ Eso es importante en una entrevista de trabajo?
Doogie, senin için uygun mu?
Doogie, ¿ quieres?
Siparişleri almaya geldim ve krem rengi ve turuncu sana uygun mu diye emin olmak istedim.
Ah, sí. Estoy en el lugar y quiero asegurarme de que aún quieres el crema y el naranja.
Bakın, biz belediyede uygun mu diye, fizibilite çalışması yapacağız.
Miren, aquí en el ayuntamiento estudiamos la viabilidad del proyecto.
Mutfağınız standartlara uygun mu?
¿ Y las condiciones de seguridad de la cocina están bien?
Bu plan sana da uygun mu?
¿ Te parece bien?
Bu kıyafet uygun mu?
¿ Esto es apropiado?
Hissediyorum. Bank kumarhanesine uygun mu bilmiyorum ama. Anladın mı?
Lo siento, pero no sé si beneficia a mi Bank-o. ¿ Está bien?
Uygun mu?
¿ Su Bank-o?
Korkutucu mu? Delice daha uygun.
Más bien demente.
- "Vay be, güzel." mi veya "Vay be, kızının vaftiz töreninde giyilmeye uygun bir şey değil bu." mu?
- ¿ Es un "Wow, bien."? , o un, "Wow, eso no es apropiado que lo vistas en el bautismo de tu hija."?
Bunu konuşmanın daha uygun olacağı başka biri yok mu hayatında?
¿ No hay nadie más apropiado en tu vida para tener esta conversación?
ve sende benim uygun olduğumu mu düşünüyorsun?
¿ Y tú crees que yo lo soy?
Şu saat uygun olur mu...
Qué te parece a las...
Bebeğe sahip olmamız uygun mu ki? Tabi ki!
¿ Está bien que lo tenga?
Çarşamba günü hâlâ uygun mu sana?
¿ Sabes qué, Sharon?
Bayım, dünya çapında çok uygun fiyata konuşabileceğiniz tarifelerimizi duydunuz mu?
¿ Ya sabe... del Paquete Especial Plus de Oro?
Sence şu aralar tatile çıkmak uygun olur mu?
¿ Crees que sea el mejor momento para viajar?
Sadece birkaç saat sürer, senin için de uygun olur mu?
De varias horas, si no te molesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]