English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapmayın çocuklar

Yapmayın çocuklar Çeviri İspanyolca

418 parallel translation
Yapmayın çocuklar.
Vamos, chicos. Nada de peleas.
- Yapmayın çocuklar, kıpırdamayın.
- Chicos, no os mováis.
Sakın bir aptallık yapmayın çocuklar.
Una jugada tonta, chicos.
Yapmayın çocuklar! Gidin buradan! Uyanın!
Despierte, espabile.
Durun, yapmayın çocuklar!
- ¡ No! ¡ Muchachos! - ¡ Agárrenlo!
Yapmayın çocuklar.
Vamos, chicos.
Tamam, yapmayın çocuklar.
Bueno, que sucede muchachos.
Yapmayın çocuklar.
Sean razonables.
Yapmayın çocuklar.
- Vamos, amigos.
Hey, yapmayın çocuklar.
Por favor.
Yapmayın çocuklar.
Vamos chicos.
Yapmayın çocuklar!
¡ vamos, chicos!
Yapmayın çocuklar!
¡ Vamos!
Hey, yapmayın çocuklar, kesin şunu.
Eh, vamos, muchachos... paren ya.
Hadi, yapmayın çocuklar! Birazdan sınava gireceğim!
Por favor, chicos, tengo Educación Física.
Yapmayın çocuklar!
¡ Muchachos, por favor!
Yapmayın çocuklar.
Venga, chicos.
Yapmayın çocuklar. Bu kadar bencil olmayın!
Vamos, chicos, no sean tan egoistas.
Yapmayın çocuklar.
Oh, vamos, chicas.
Yapmayın çocuklar.
Oh, niños.
Yapmayın çocuklar. Bu tartışma şükran gününde de yaşandı!
Tranquilos chicos, ya dijimos todas estas cosas para acción de gracias.
Yapmayın çocuklar, sizinle paylaşmadan o paranın tadına varabilir miyiz sanıyorsunuz?
Chicos, ide verdad creéis que podríamos disfrutar de ese dinero sin compartirlo con vosotros?
Yapmayın çocuklar, durun.
¡ Ya basta! Basta, niños.
Çocuklar, yapmayın!
Es el Grasoso Lohmann!
- Hadi ama çocuklar. Yapmayın!
- Vamos, chicos... ¡ Vamos!
- Çocuklar, sofraya saygısızlık yapmayın.
- Niños, es verdadera deslealtad.
Siz kompozisyonlarınızı bitirin, çocuklar. Gürültü yapmayın.
Acabad vuestras composiciones... sin hacer ruido.
Zither müziğini ve maket gemi yapmayı seviyorum. Ayrıca yılbaşında şarkı söylemeleri için işyerine çocukları getiremiyorsan yaşamanın anlamı ne?
Adoro la música de cítara... y el modelismo de navíos... y si uno no puede traer niños a la oficina en Navidad para cantar villancicos,... entonces ¿ de qué sirve vivir?
Tamam, tamam, kesin! Yapmayın, çocuklar.
No lo estáis tomando en serio.
Biliyormusun, Oturma odamda oturup bir öğle istirahati yapmayı düşündüm, bu..... nedenle niye bu mavi ceketli küçük çocuklarını alıp yola koyulmuyorsun?
He pasado los últ ¡ mos 7 anos aqu ¡, as ¡ que n0 p ¡ ens0 m0verme.
Şu planlamadığınız çocuklar hakkında onlar doğmadan önce bir şeyler yapmayı düşündünüz mü?
Y con respecto a esos, ¿ nunca pensasteis hacer algo antes de que nacieran?
Ama bazı insanlar alem yapmayı seviyor... ve işte bunların çocukları liderler, ayktakımını harekete geçirir bunlar.
Para justificar lo que invierto en ti. Pero a algunos le encanta que sean jóvenes y líderes.
Şu planlamadığınız çocuklar hakkında onlar doğmadan önce bir şeyler yapmayı düşündünüz mü?
Con respecto a los otros tres, ¿ consideraste alguna vez hacer algo antes de que nacieran?
Yapmayın, çocuklar.
Venga, chicos.
Hadi ama çocuklar, yapmayın artık.
Vamos, ya basta, chicos.
Çocuklar yapmayın, çocuklar hayır.
Niños, niño, no hagan eso.
Pekâlâ çocuklar, tuhaf bir şey yapmayın.
Vosotros seguid a lo vuestro.
Lütfen yapmayın, çocuklar.
Basta ya, chicos.
Yapmayın, çocuklar.
Vamos, contesten.
Yapmayın. Tamam, çocuklar.
No lo hagas.
Yapmayın, çocuklar.
Por favor, chicos.
Çocuklar, yapmayın.
Niños, vamos.
Çocuklar. Mızıkçılık yapmayın. Bandanalarınızı takın.
No protesten y ponganse la cinta.
Yapmayın, çocuklar.
Venga, señores.
Hey çocuklar yapmayın.
Hey, chicos, vamos.
Yapmayın ama çocuklar.
Vamos, niños.
Bunu evinizde yapmayın, çocuklar.
No vayan a hacer esto en casa, niños.
Ve FBI'ın Londra Emniyet Müdürlüğü'nün arkasında olmasıyla siz çocuklar,... bırakın iniş yapmayı 5 metre bile gitmeden onu yakalayacaksınız.
Con el FBI controlando y dirigiendo el centro del campo y los muchachos de Scotland Yard apoyando la jugada no podrá ganar este partido.
- Çocuklar yapmayın!
- ¡ Muchachos! ¡ Vamos!
Ölü çocuklar kötü şakalar yapmayın.
chicos muertos no hacen chistes malos.
Yapmayın çocuklar.
No hagan esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]