English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapma be

Yapma be Çeviri İspanyolca

781 parallel translation
- Yapma be.
Estás bromeando.
Yapma be!
¡ No lo digas!
Yapma be?
¿ Es eso cierto?
Yapma be!
¡ Por la condenación eterna!
- Yapma be.
- Muchacho.
Yapma be.
Venga.
- Yapma be Lilica!
- Mierda, Lilica! Ya estás duro.
- Sandy yapma be...
- Sandy.
Yapma be dostum!
Por favor.
Alec, yapma be.
Alec, por favor.
Yapma be, gerçekten mi?
No, ¿ de verdad?
Seni it kopukla tanıştırır mıyım hiç? - Yapma be bebek.
- Te tengo que llebar con un perro callegero o algo asi?
Yapma be Ferdy, yine ödleklik yapmayacaksın değil mi?
Ah! ya esta bien, Ferdy.
Yapma be Suze. Restorandaki azarlar insanı daha çok yakıyor, biliyorsun.
vamos, Suzi, esto no es tan caliente como el restaurante.
Yapma be abi!
¡ Fuera de mi vista!
- Yapma be!
- ¡ Maldita sea!
- Yapma be!
- ¡ Cállate!
Yapma be!
¡ Oh, cielos!
- Yapma be! Kes şunu!
- ¡ Ponchia, tranquilo!
Yapma be, Einstein.
No me digas, Einstein.
Yapma be Quisqueya!
Calma, Quisqueya.
Yapma be! Lewisburg'da o kadar suçluyla birlikte yattın da hiç mi iş bağlamadın yani?
Por favor. ¿ No te conectaste con toda esa gente en Lewisburg?
Yapma be, nedir bu?
Vamos, ¿ qué es esto?
Yapma be!
- No me digas. Sí.
- Yapma be.
¿ Está bromeando?
Yapma be Zeki!
¡ Vamos Zeki!
- Yapma be.
No bromees.
- Yapma be. Emin misin?
- Vamos. ¿ Estás seguro?
Yapma be!
¡ Oh, a la miércoles!
- Yapma be.
- Viejo.
Bay Lebowski. Yapma be! Sanırım, bir çalıntı araba gezintisi olayı.
Debe haber sido por precaucion, que abandonaran el vehículo despues que chocaran contra una pared.
Kız kaçırıldı, Da Fino... Yapma be.
Ella fue secuestrada, Da Fino.
Yapma be!
Era obvio.
Yapma be, ben sabah saat 9'dan önce çoğu insanın bir günde söylediğinden daha aptalca şey söylüyorum.
Oye, digo más tonterías antes de las 9 a.m. Que muchos en todo el día.
Yapma be! Kırmızı alarm!
Mierda. ¡ Alerta roja!
Yapma be?
- ¿ Estás bromeando?
Yapma be.
Bueno, vamos.
Yapma be.
Asi no cuadra.
Tanrı aşkına be adam, yapma.
¿ Creyó que no? ¡ Pero bueno!
Şapkamla yapma şunu! Senin neyin var be?
¡ No hagas eso con mi gorra!
# Utangaçlık yapma
♪ Be shy ♪
Vay be. Onu bir daha hiç yapma.
No lo vuelva hacer.
Yapma, be! Bu bizim motor, Charlie!
¡ Es nuestra moto, Charlie!
Yapma, be.
Oh, no.
Yapma be dostum!
- Claro.
Yapma be, bu iş bitince diyorum.
si esta mierda hubiese terminado.
Yapma be Carl!
En serio.
Yapma be!
¡ Vaya!
- Yapma, be.
- vamos, hombre.
Siktir ya, yapma be!
Oh, mierda, dude!
Yapma, be!
¡ Apúrate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]