Çarmıha ger Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
- O'nu çarmıha ger!
¡ crucifícalo!
Çarmıha ger!
¡ Crucifícalo!
Onu çarmıha ger! Bütün yapman gereken bu
Lo necesitamos crucificado Eso es todo lo que tienes que hacer
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
¡ Crucifícalo!
Bizim Sezar'dan başka kralımız yok. Çarmıha ger!
No tenemos más rey que el César ¡ Crucifícalo!
Çarmıha ger! Çarmıha ger! Çarmıha ger!
¡ Crucifícalo!
Çarmıha ger! Çarmıha ger! Çarmıha ger!
¡ Crucifica!
- Pilate, onu çarmıha ger
- ¡ Pilatos! ¡ Crucifícalo!
O yüzden onu çarmıha ger
Entonces crucifícalo
Sürgün edilirsin. Onu çarmıha ger
Serás deportado ¡ Crucifícalo!
Barışı korumalısın. O yüzden onu çarmıha ger
Mantener la paz ¡ Entonces crucifícalo!
Onu Çarmıha ger.
Crucifícalo.
Beni çarmıha ger o zaman.
Crucifícame.
Seninkiler aynı mı benimkilerin..? - Çarmıha ger, çarmıha ger...
¡ Falsos Mesías fabricáis!
Tek kralımız Sezar... - Çarmıha ger... - Ama bu yeni, Sezar'a saygı...
Háblame, Jesucristo.
Öldür..! Çarmıha ger..!
Pero para contentaros lo azotaré.
Çarmıha ger... Bir sebep yok...
Crucifícalo, crucifícalo.
Görevin var, huzuru korumak, çarmıha ger...
Debes mantener la paz, crucifícalo. Recuerda al César.
Unutma Sezar'ı... Alınır rütben, sürülürsün... Çarmıha ger...
Lavo mis manos de tu destrucción.
Hz. İsa'nın Çilesi 2! Al Bunu Çarmıha Ger!
La Pasión de Cristo 2, Crucifica Esto.
Hob, hepsini çarmıha ger.
Huk, crucificalos a todos.
Hepimizi çarmıha ger ve böylece hayatın bağışlansın.
Crucifícanos y estarán a salvo.
Eğer Gannicus, Capua'dan ayrılmaya çalışırsa onu çarmıha ger.
Si Gannicus intenta dejar Capua, crucifícalo.
- Çarmıha ger!
- ¡ Crucifíquenlo!
- Çarmıha ger!
¡ Crucifíquenlo!
Çarmıha ger! Nasıl olur da bu adamı suçlar, ama katili korursunuz?
¿ Cómo pueden condenar a este hombre y salvar a un asesino?
Çarmıha ger!
¡ Blasfemo!
Çarmıha ger!
- ¡ Crucifíquenlo!
Onu çarmıha ger!
¡ Crucifiquen al blasfemo!
10 tane kadın seç ve çarmıha ger.
Tomen a diez mujeres... Y crucifíquenlas.
Pilate, çarmıha ger, çarmıha... Unutma Sezar'ı...
Recuerda al César.
Çarmıha ger... Unutma Sezar'ı... Görevin var...
No detendré tu gran autodestrucción.
Alınır rütben... Sürülürsün... Çarmıha ger...
Mártir inútil, si quieres la muerte, muere.
Onu çarmıha ger.
¡ Crucifíquelo!
Çarmıha ger.
¡ Mírenlo!
Çarmıha ger!
¡ Crucifíquenlo!
Çarmıha ger! - Onu koru!
- ¡ Sálvenlo!
gerard 71
gérard 67
geraldine 16
gerald 128
geri 277
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geraldo 40
gerçekten 4665
gercekten 18
gérard 67
geraldine 16
gerald 128
geri 277
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geraldo 40
gerçekten 4665
gercekten 18
geronimo 162
gerizekalı 95
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
germain 30
gerçek 469
germaine 39
gerardo 21
gerry 155
gerçeği 152
gerizekalı 95
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
germain 30
gerçek 469
germaine 39
gerardo 21
gerry 155
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
germanicus 30
gerekiyor 29
geri dön 997
gerek yok 917
geri istiyorum 22
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
germanicus 30
gerekiyor 29
geri dön 997
gerek yok 917
geri istiyorum 22
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26