Çok kızgınım Çeviri İspanyolca
728 parallel translation
Çok kızgınım. Gözlerini benim gibi yuvarlamandan bıktım.
Lo haremos esperar, hasta que termine.
Sana çok kızgınım.
Estoy furiosa contigo.
- Özellikle bu akşam çok kızgınım.
¿ Cómo se atreve usted a venir por aquí?
Çok kızgınım.
Me he puesto nerviosa.
Çok kızgınım. Hem de çok kızgın! Kim olmaz?
Estoy furiosa, muy furiosa y ¿ quién no lo estaría?
Dilemelisin, çok kızgınım.
Estoy muy enfadada.
Farketmez onu hala kızgınım sana da çok kızgınım.
Todavía estoy enfadada con él. Y contigo también.
Sana çok kızgınım Henri!
Estoy furiosa contigo.
Çok kızgınım!
¡ Estoy como loco!
Çok kızgınım.
Estoy muy nerviosa.
- Çok kızgınım. - Kızmakta da haklısınız.
- Estoy muy enfadada.
Sie çok kızgınım. Evet çok. Ben..
Estoy muy enojado con Ud. Sí, lo estoy. ¡ Muy enojado!
Çok kızgınım! Sizi vurdular sandım.
- Creí que lo habían matado...
Sana çok kızgınım.
Eh, estoy enfadada contigo.
- Ona gerçekten çok kızgınım.
Estoy completamente furiosa con el.
- Çok kızgınım Chad.
- Estoy muy disgustado, Chad.
Kendime çok kızgınım ama artık geçti.
Estoy enfadada conmigo misma, pero ya se me pasa.
Sevgili Doktor, size çok kızgınım.
¡ Querido Doctor, estoy muy enfadada con usted!
Jackson, çok kızgınım!
¡ Jackson, estoy furiosa!
- Çok kızgınım, nasıI olayım?
- Furibundo, así es como estoy.
Neden mi çok kızgınım? İğrenç ve katı rutin işleri yüzünden.
¿ Sabes qué me saca de quicio?
40 yıldır burada yaşıyorum! Çok kızgınım!
¡ Hace 40 años que estoy aquí, ya es hora de que esto termine!
Çok kızgınım.
Estoy enfadada.
- Sana çok kızgınım Tony.
- Te mordería a gusto, Tony.
Lanet olsun, çok kızgınım!
¡ Mierda, estoy furiosa!
Çok kızgınım!
¡ No!
- Olanlara çok kızgınım.
Estoy furioso respecto a lo que pasó ahí.
Çok fazla nefret, çok fazla, "16 yaşındayım, ve babama çok kızgınım" sendromu.
Mucha rabia de adolescente.
- Sana çok kızgınım! - Hayır.
- ¡ Estoy furioso contigo!
Aslında çok kızgınım.
Es más, estoy muy molesto.
Çok kızgınım!
¡ Estoy muy enojado!
Çok kızgınım!
¡ Estoy cabreado!
Boşver, kendini iyi hissetmeni sağlayamam, çok kızgınım.
Olvídale. No haré que te sientas mejor. Estoy demasiado enfadada.
Bana bak! Şu anda sana çok kızgınım!
Mírame, estoy muy furiosa contigo ahora.
Çok kızgınım ve kızgınlığım gitgide artıyor.
Estoy cada vez más enfadada.
Sadece çok kızgınım.
Estoy furiosa.
Eğer bu kadar mutlu olmasaydım, size çok fazla kızgın olurdum.
Si no me sintiera tan feliz, me enfadaría con usted.
Sanırım çok kızgınsın.
Creo que estás loco de remate.
Steve çok mutsuz kızgınım.
Me siento muy triste... - y disgustada.
Şimdi gül bakalım. Ama seni uyarıyorum. Baban çok kızgın.
Te ríes, pero ten cuidado, que tu padre está enojado.
Kızgın tavadaki bir çekirgeden bile daha çok susadım.
Más seco que un grillo en una sartén caliente.
Korkarım tanrılar çok kızgın.
Los Dioses están airados.
Bugün çok kızgın ve üzgünüm, çünkü çalıştığım yaşlılar yurdunda bir kadın var, adı Catherine. 96 yaşında.
Estoy furiosa hoy y frustrada porque hay una mujer en el hogar de convalecencia donde trabajo. Catherine. Tiene 96 años.
Sanırım eşiniz bana çok kızgın, Mrs. Packard.
Creo que su esposo está enojado conmigo, Sra. Packard.
Bekle dahası var dedem çok kızgın hanımı sevmiyor ama geçer sanırım
Espera hay mas, mi abuelo esta en un terrible estado porque no le gusta la sra. pero lo superará estoy seguro
Preston, çok kızgınım!
Estoy tan furiosa.
Sevgili Eduardo Filargi'yi aldığımız için çok kızgınsınızdır.
Querido Eduardo.
Bak Stanley, kızgınım çünkü artık sen çok bencil,... düşüncesiz ve lanet bir herif oldun. Beni anladın mı?
Porque te has convertido en un arrogante, un egoísta, y un hijo de puta condescendiente.
Son yarım saat Belediye Başkanı'ndan fırça yedim. Adam çok kızgın.
Me he ganado una bronca del alcalde, que está cabreadísimo.
Çok kötü eleştiriler aldık, izlenme oranımız berbat, sponsorlar kızgın.
Nos dieron malas críticas, los patrocinadores están enojados.
Sana çok kızgın, ben de kızgınım.
Está muy enojada contigo y yo también.
kızgınım 46
çok kötüyüm 33
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok kötüyüm 33
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok korktum 176
çok kötü görünüyor 21
çok kısa 47
çok kolay 330
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok korktum 176
çok kötü görünüyor 21
çok kısa 47
çok kolay 330