Çok kötü görünüyor Çeviri İspanyolca
200 parallel translation
Kıyafetim çok kötü görünüyor.
Este vestido mío tiene una pinta horrible.
Bunlar çok kötü görünüyor, değil mi?
Esas cosas no están bien, ¿ no?
Bayan Shizu son günlerde çok kötü görünüyor.
La señorita Shizu parece estar de mal humor últimamente.
Saçın çok kötü görünüyor.
Es el corte de pelo lo que te queda mal.
- Çok kötü görünüyor.
- Tiene muy mala cara.
Çok kötü görünüyor.
Tiene muy mal aspecto.
Çok kötü görünüyor.
Tiene tan mal aspecto.
Çok kötü görünüyor.
Se ve muy mal.
Çok kötü görünüyor.
Sigue inconsciente. Parece grave.
Çok kötü görünüyor.
Tiene mal aspecto.
Çok kötü görünüyor.
Realmente parece débil.
- Evet, çok kötü görünüyor.
- Sí, tiene mal aspecto.
Ray, bu çok çok kötü görünüyor.
Ray, esto luce extraordinariamente mal.
Çok kötü görünüyor, anne.
Parece bastante enfermo, Mamá.
Çok kötü görünüyor.
Se ve mal.
- Burası çok kötü görünüyor.
- Esto está muy feo.
Çok kötü görünüyor.
Parece malo.
Çok kötü görünüyor. Çok büyük bir çatışmadan çıkmış gibiler.
Esto está muy mal, Cdte. parece que estuvieron en una pelea infernal.
Delilerin çok kötü görünüyor. Onları toparlayacak bir şeyler versen?
Sus locos parecen lerdos. ¿ No puede darles algo para despabilarlos?
Çok kötü görünüyor.
Se ve terrible.
Biliyorum, çok kötü görünüyor, ben de kendimi kötü hissediyorum ama...
Lo sé. Es terrible y estoy realmente avergonzado.
Yola devam etmeniz gerektiğini biliyorum ; ama o çok kötü görünüyor.
Sé que ustedes deben seguir adelante, pero él se ve muy mal.
Vay canına Al, şu böcek ısırıkları çok kötü görünüyor.
Caray, Al, esas picaduras de insectos se ven bastante desagradable.
Çok kötü görünüyor.
Ese negro parece malo.
Zavallı, çok kötü görünüyor.
Pobrecilla, tiene muy mal aspecto.
- Çok kötü görünüyor olmalıyım.
Oh, debo parecer horrible.
Vitamin eksikliği mi yoksa yemeklerin kötülüğü mü yoksa karanlıktan dolayı mı, bana verdiği ilaçlardan mı bilmiyorum ama saçım çok güçsüzleşti ve çok kötü görünüyor.
No sé si fue la falta de vitaminas, o la mala alimentación o la oscuridad, o tal vez las drogas que ponen en ti pero mi cabello está fino y luce terrible.
Çok kötü görünüyor.
Eso se ve absolutamente horrible.
Kızı burada ama durumu çok kötü görünüyor.
Trajeron a la hija, pero está grave.
Çok kötü görünüyor.
Tiene mala pinta.
Tanrım. Bu çok kötü görünüyor.
Esto podría ser funesto.
Aman Tanrım! Gözlerin çok kötü görünüyor.
Tus ojos se ven atroces, muchacho.
- Çok kötü görünüyor.
- Esto no me gusta.
- Durum Bayan Gibson için çok kötü görünüyor.
- Me parece muy mal por parte de la Srta. Gibson.
Tırnağın çok kötü görünüyor.
Eso es un clavo bastante cutre eso.
- Çok kötü görünüyor. Dikiş atılmalı.
- Vas a necesitar puntos.
- Bu çok kötü bir hastalık olan "Canis Deliris" gibi görünüyor.
Me parece que es un caso de "canus delirius".
Bu kötü görünüyor, Manny. Çok kötü.
Esto no pinta nada bien para usted, Manny.
Çok mu kötü görünüyor?
¿ Tiene mal aspecto?
Çorabımın kaçığı çok mu kötü görünüyor?
¿ Se nota mucho la carrera?
Durumumuz çok kötü görünüyor, ama durumu asıl kötü olan Tito'nun kendisi.
Parece que estamos en una posición dura, 872 02 : 05 : 26.640 - - 02 : 05 : 29.757 pero Tito es en realidad el de la problemática.
Tanrım, çok kötü görünüyor.
Dios, se ve horrible.
Yüzüm çok mu kötü görünüyor?
¿ Tengo Ia cara muy mal?
Olduğundan çok daha kötü görünüyor.
Ahora, se ve peor de como esta.
Mekik kötü bir şekilde hasar almış gibi görünüyor. Bir çok kaplama çatlakları tespit ediyorum.
El trasbordador está muy dañado.
Çok acayip bir yaratık var. Senden bile daha kötü görünüyor.
Se trata de un sujeto que está desfigurado, peor que usted.
Çok mu kötü görünüyor?
¿ Se ve espantoso?
- Çok kötü görünüyor.
No tiene buen aspecto.
Jack, bu inanmamı istediğinden çok daha kötü görünüyor.
Eso se ve peor de lo que es.
- Ama çok garip ve kötü görünüyor.
- Es una carnicería.
Bazen en kötü suçlar bile aslında bize çok adil görünüyor.
Es más preocupante a la consciencia... que algunos delitos resulten plenamente justificados.
çok kötü görünüyorsun 23
çok kötüyüm 33
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok kötü hissediyorum 33
çok kötü kokuyor 16
çok kötü bir şey oldu 27
çok kötü durumda 17
çok kötü değil 64
çok kötüyüm 33
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok kötü hissediyorum 33
çok kötü kokuyor 16
çok kötü bir şey oldu 27
çok kötü durumda 17
çok kötü değil 64
çok kötüydü 74
kötü görünüyorsun 48
kötü görünüyor 44
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok korkuyorum 271
kötü görünüyorsun 48
kötü görünüyor 44
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok korktum 176
çok kısa 47
çok komiksiniz 18
çok kolay 330
çok kalabalık 43
çok küçük 77
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok korktum 176
çok kısa 47
çok komiksiniz 18
çok kolay 330
çok kalabalık 43