Çok uzun sürdü Çeviri İspanyolca
551 parallel translation
Çok uzun sürdü.
Bueno, tardaste bastante.
- Gelişin çok uzun sürdü.
- Tardó mucho en venir.
Nabzını bulmamız çok uzun sürdü.
No podíamos encontrarle el pulso.
Çok uzun sürdü gelebilmen.
No te has dado mucha prisa.
Çok uzun sürdü!
Te esperaba.
Buraya gelmen çok uzun sürdü.
Has tardado mucho en llegar.
- Operasyonumuz çok uzun sürdü.
- Nuestra operación duró demasiado.
Catherine ayrılıklardan hoşlanmaz. Seninki çok uzun sürdü.
A Catherine no le gustan las ausencias, y la suya... se ha prolongado.
Taziyeler çok uzun sürdü.
Estas condolencias llevan tanto tiempo.
"Bir bardak su getirmen gerçekten çok uzun sürdü!"
" ¡ Te ha llevado mucho tiempo conseguir un vaso de agua!
Dümeni düğümlemem çok uzun sürdü.
Me tomó una eternidad sacar la corbata del timón.
- Çok uzun sürdü bu
Esto está tomando demasiado.
Bunu fark etmem çok uzun sürdü.
He tardado en averiguarlo.
- Haight-Ashbury'deki galibiyetin çok uzun sürdü diye düşünüyorum.
Creo que llevas mucho tiempo en esa onda hippie.
Çok uzun sürdü.
Está tardando mucho.
Buraya gelmen çok uzun sürdü.
Sí que has tardado en venir aquí.
Tanrım, Michelle sana ulaşmam çok uzun sürdü.
Dios mío, Michelle... me ha llevado tanto tiempo llegar a ti.
Düşünmemen çok uzun sürdü öyleyse.
Bueno, no te lo has pensado mucho rato.
Biliyoruz. Bunu nasıl başardığını anlayabilmem çok uzun sürdü. Ama birden aklıma geldi.
Me iba a tomar para siempre averiguar cómo pudo hacerlo... entonces se me ocurrió que mató a Beth Landou antes del examen.
Yalnız kalmak istemene saygı gösterdim, ama çok uzun sürdü.
He respetado tu deseo de estar sola. Necesitabas tiempo, pero ya has tenido suficiente. Por cierto, ¿ qué haces aquí?
Üzgünüm, çok uzun sürdü.
Lo siento, llevo mucho tiempo.
- Çok uzun sürdü.
Tardaste demasiado.
Bu sorgulama çok uzun sürdü.
Llevamos demasiado tiempo con esto.
Kuzey kutbuna gitmek çok uzun sürdü.
Ha requerido mucho tiempo, llegar hasta el Polo Norte y el regresar a casa otra vez.
Toparlanmam çok uzun sürdü, çok da zordu.
Me ha llevado un montón de tiempo recuperarme y ha sido tan duro.
Çok uzun sürdü. Açlıktan ölüyorum.
Se tarda mucho y tengo hambre.
Çok uzun sürdü.
- Pero duró bastante tiempo.
Kusura bakma çok uzun sürdü.
Perdón, me tardé tanto...
- Buraya gelmeniz çok uzun sürdü.
- Demoró mucho tiempo para llegar aquí.
Arkadaşlarının işi çok uzun sürdü.
Sus amigos no tardan demasiado.
Çok uzun sürdü.
Eso llevó tiempo suficiente.
Çok uzun sürdü.
Estás tardando demasiado.
Elbette, savaş çok uzun sürdü.
Claro. La guerra duró muchos años.
Çok uzun sürdü.
Estamos tardando mucho.
Çalışmalarımız çok uzun sürdü beyler.
Nos hemos tomado nuestro tiempo, amigos.
Dinleyip durduğum şu dövüş şeyleri çok uzun sürdü.
Sólo te oigo decir : "La pelea duró mucho tiempo".
Çok yavaştı. Çok uzun sürdü.
Le tomó demasiado tiempo.
Üzgünüm, uzun sürdü. Çok meşguldüm.
Disculpad por el retraso, estamos muy ocupados.
- Çok şaşırtıcı! Bunu öğrenmen bu kadar uzun mu sürdü? - Çavuş üzgünüm ama onlarla konuşmak aceleye gelmez.
- Disculpe, señor... pero el italiano no se habla con prisas.
Nerede kaldın? Çok uzun sürdü!
¿ Dónde has estado?
Özür dilerim ama tahmin ettiğimden çok daha uzun sürdü.
Lo siento mucho, pero me entretuve más de lo que pensé.
Endişeleniyorum. Uzun sürdü. Çok uzun.
Están tardando mucho demasiado.
Üzgünüm, çok uzun sürdü.
Siento haber tardado tanto.
Krediden çok faizini ödemek uzun sürdü.
Tardamos más en pagar el interés que el préstamo.
Çok uzun sürdü, Sheriff.
Le tomó mucho tiempo, sheriff
Bar çok kalabalıktı, bir içki almam uzun sürdü.
El bar estaba abajo tan lleno, que me llevó mucho tiempo conseguir una bebida.
- Çok uzun sürdü.
- Solo haz tiempo.
Babam kanserdi, ölümü uzun sürdü ve çok acı çekti.
Mi padre tuvo una prologanda y dolorosa muerte de cancer.
Çok güzeldi, ama fazla uzun sürdü.
Sí, muy buena, aunque esto durara un poco más : directamente hasta ahora.
- Ama dün gece çok daha uzun sürdü. - Ne bu?
El de anoche duró mas.
Çok uzun sürdü.
Tarda mucho.
çok uzun zaman oldu 115
çok uzun bir süre 23
çok uzun zamandır 30
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürmez 60
çok uzun 117
çok uzun zaman 27
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun bir süre 23
çok uzun zamandır 30
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürmez 60
çok uzun 117
çok uzun zaman 27
çok uzun bir zaman 18
çok uzun zaman önceydi 42
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzun değil 30
uzun sürdü 29
çok üzüldüm 280
çok üzgünüm 1758
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok üzgünüm efendim 30
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
uzun sürdü 29
çok üzüldüm 280
çok üzgünüm 1758
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok üzgün 38
çok üzgünüm efendim 30
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok uygun 30
çok üzgündü 22
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok utanıyorum 107
çok uzak değil 39
çok uzaklara 31
çok utandım 66
çok üzgünüz 53
çok uygun 30
çok üzgündü 22