Çok üzüldüm Çeviri İspanyolca
3,806 parallel translation
Pofuduk Ayı ile olan duruma çok üzüldüm.
Lamento mucho lo de Oso Rizado.
Ama o senin dostundu. Çok üzüldüm.
Pero era su amigo, y lo lamento mucho.
Çok üzüldüm.
Lo siento tanto.
Çok üzüldüm.
Lo siento mucho.
- Olanları okuyunca çok üzüldüm.
- Siento mucho lo que pasó.
- Ah, çok üzüldüm.
- Lo siento.
Ah, çok üzüldüm.
Lo siento mucho.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm ama...
Siento mucho oír eso pero no veo...
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Bueno, lamento escucharlo.
Çok üzüldüm Vijay.
Lo siento tanto, Vijay.
Kızınıza çok üzüldüm.
Siento mucho lo de tu hija.
- Babana çok üzüldüm. - Neden kapısını kapatması yasak?
Lo siento mucho lo de tu padre.
Evliliğine çok üzüldüm.
Lamento lo de tu matrimonio.
Ryan, çok üzüldüm.
Ryan, lo... lo siento mucho.
Duyduğuma çok üzüldüm, umarım yakında iyileşir.
Lo siento mucho escuchar eso. Espero que se recupere pronto.
Çok üzüldüm tabii.
Lo siento mucho.
Çok üzüldüm.
- Lo siento mucho.
İş arkadaşınız için çok üzüldüm Bayan Mardle.
Mis condolencias por su antigua compañera, Srta. Mardle.
Çok üzüldüm.
Lo lamento.
Yani gerçekten çok üzüldüm.
Ustedes están locos.
Vah, vah, çok üzüldüm!
¡ Huy, qué mal!
"Dostun Bert'e olanları duyunca çok üzüldüm."
Siento oír lo de tu amigo Burt.
"Dostun Bert'e olanları duyunca çok üzüldüm."
"Siento lo de tu amigo, Bert"
Gelemediğine çok üzüldüm.
Me dijeron que no podías venir.
- Çok üzüldüm.
- Que triste.
Bak çok üzüldüm şimdi.
Tan triste.
Çok üzüldüm Frank.
Lo siento mucho, Frank.
Hay allah... çok üzüldüm.
Vaya... qué pena.
Grace'i duyduğumda çok üzüldüm.
Lamenté mucho escuchar lo de Grace.
Arkadaşına çok üzüldüm.
Lamento lo que le pasó a tu amigo.
Ben de çok üzüldüm.
Sí. Yo también.
Sam'e olanları duyduğuma çok üzüldüm.
Lamenté lo de Sam.
Kocanızın arkadaşına çok üzüldüm.
Me dio mucha pena oír sobre el amigo de tu esposo.
Debbie'nin olayı görmesine çok üzüldüm.
Odio que Debbie haya visto eso.
Seni bu yüzden mi dövmeye başladı? Çok üzüldüm Bea.
¿ Fue entonces cuando comenzó a golpearte? Lo siento, Bea.
Çok üzüldüm, Emma.
- Lo siento mucho, Emma.
Çok üzüldüm.
Lo siento muchísimo.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Lamento escuchar eso.
Bu arada, Remington Steele * ile ayrıldığınıza çok üzüldüm.
A propósito, lamenté tanto escuchar sobre tu ruptura con Remington Steele.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Lamento tanto escuchar eso.
Maggie'yle olanları duyunca çok üzüldüm.
Siento lo que pasó con Maggie.
Onun için çok üzüldüm.
Me daba pena.
O gittiğinde çok üzüldüm.
Lo sentí mucho cuando se fue.
Sam, karın için çok üzüldüm.
Sam, siento mucho lo de tu esposa.
Asıl ben teşekkür ederim ve her şey için tekrar tekrar teşekkür ederim. İşin için de çok üzüldüm.
Gracias, tío, quiero decir, quería tener la oportunidad para darte las gracias por... todo, y realmente lo siento por lo del trabajo.
Çok üzüldüm Paul.
- Lo lamento, Paul.
Bu tarz şeyleri önceden çok gördüm. Bunu duyduğuma üzüldüm.
Ya lo vi todo antes.
Çok üzüldüm.
Perdimos el juego.
Senin adına üzüldüm. Çok önem veriyordun.
Lo siento por ti, sé lo importante que era para ti.
Başınıza korkunç bir şey geldi çok da üzüldüm ama bu sayede ağabeyimle daha fazla zaman geçirebildim.
Siento mucho lo que le ocurrió. Pero pude pasar más tiempo con mi hermano.
Çok üzüldüm anne.
Lo siento mucho, madre.
üzüldüm 294
çok üzgünüm 1758
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok üzgünüm 1758
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok üzgünüm efendim 30
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zaman önce 42
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun sürdü 28
çok uzak değil 39
çok uzun sürmez 60
çok uzaklara 31
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zaman önce 42
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun sürdü 28
çok uzak değil 39
çok uzun sürmez 60
çok uzaklara 31