Çok üzgünüm efendim Çeviri İspanyolca
202 parallel translation
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento mucho, señor. ¿ Me permite?
Çok üzgünüm efendim ama benim hatam değildi.
Lo siento, señor, pero no fue mi culpa.
Ben... çok üzgünüm efendim.
Lo... lo siento mucho, señor.
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento.
- Çok üzgünüm efendim.
- Lo siento, señor.
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento tanto, Señor.
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento, señor.
Ben olanlar için çok üzgünüm efendim.
lo siento mucho, señor.
Çok üzgünüm efendim.
- Lo siento mucho, señor.
Çok üzgünüm efendim..... fakat Bayan Nishikigi şu an başka bir müşteri ile beraber.
Lo siento mucho señor, pero... la señorita Nishikigi está atendiendo a otro cliente en estos momentos.
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento mucho, señor.
Çok üzgünüm efendim.
- Lo siento.
Çok üzgünüm efendim ama yapabileceğimizin en iyisi bu.
Lo siento muchísimo, pero esto es lo mejor que puedo darle.
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento muchísimo, mi coronel.
Çok üzgünüm efendim, ama benim yapabileceğim bir şey yoktu.
Lo siento mucho, señor, pero no pude evitarlo.
Çok üzgünüm efendim.
Lo lamento muchísimo.
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento muchísimo, señor.
- Çok üzgünüm efendim.
Lo lamento mucho.
Çok üzgünüm efendim ama yapabileceğimizin en iyisi bu.
Lo siento mucho, señor. Es lo único que podemos hacer.
Çok üzgünüm efendim çok üzgünüm bu kadın yeni kovuldu çok sinirli.
- Lo siento mucho. Acabo de despedirla.
Çok üzgünüm efendim, ama Bay Cooke pazartesiye kadar ülke dışında.
Lo siento, pero el Sr. Cooke está fuera del país hasta el lunes.
O... Çok üzgünüm efendim, ama vefat etti.
Estoy terriblemente apenado señora, pero él está muerto.
Çok üzgünüm efendim. Ama adam acil olduğunu söyledi. - Hangi adam?
Lo siento mucho, señor pero el hombre dijo que era urgente.
Ben... çok üzgünüm efendim.
Lo siento mucho, señor.
Gerçekten çok üzgünüm efendim.
Lo siento muchísimo.
Çok üzgünüm efendim, ama biri kahvemi Haskell taslağının üzerine dökmüş.
Lo siento, señor. Alguien ha derramado café sobre el proyecto. Dios mío.
Çok üzgünüm efendim ama geç kalanlar listesindesiniz.
Lo siento mucho, señor, Pero usted esta en la 2ª lista.
Ben... çok üzgünüm efendim.
Lo... siento mucho, señor. ¡ Sueltenme!
- Çok üzgünüm efendim.
- Lo siento mucho, señor.
Çok üzgünüm efendim.
Lo siento muchísimo, su Señoría.
- Çok üzgünüm, efendim.
- Lo siento, señor.
Vazo konusunda son derece üzgünüm fakat, fakat gerçekten efendim, satıcınız çok açık bir sahtekarlık girişiminde bulunarak suç işliyor.
Siento muchísimo lo que pasó con el jarrón, pero créame su empleado está intentando cometer un fraude clarísimo.
Çok üzgünüm, efendim.
Lo siento mucho, señor.
Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm, efendim, fakat arkadaşınız, Kont Victor Mattoni bir kaza geçirdi.
Siento molestarle, pero... un amigo suyo tuvo un accidente, eI conde Mattoni.
Ben... Ben çok üzgünüm ki, Burma'dan bir yıl boyunca gelecek ticarî mallar, efendim.
Temo que todo el comercio de un año de Burma, señor.
- Durum aynı. Çok üzgünüm, efendim.
Nada de nada, lo siento mucho.
Çok üzgünüm, efendim.
Lo siento muchísimo, señor.
Bunun için çok üzgünüm, efendim.
De veras que lo siento, señor.
Evet, efendim, çok üzgünüm ama bu şey, yani başımın üç metre yukarıda olması gerçektende ben yüksekten çok korkarım...
Si, señor, Lo siento mucho, pero pero eso acerca de mi cabeza a 3 piés de altura yo tengo vértigo con la altura, así que...
Çok üzgünüm, efendim. Ben kız sizinle zannediyordum.
No sabe cuánto lo siento, pensé que ella vendría.
Efendim dün siz ondan bahsettikten sonra onu çıkarmak istedi ancak çok üzgünüm, o çoktan ölmüştü.
Mi amo envió a buscar a ese hombre ayer, inmediatamente después de que lo mencionaras. Pero... lo siento.
Bay Phelps, efendim, çok üzgünüm, efendim.
Sr. Phelps, señor, lo siento mucho, señor.
Efendim, çok üzgünüm, ama galiba eşofman altım parçalandı.
Señor, lo lamento mucho pero me he desgarrado los pantalones.
- Çok üzgünüm, efendim.
- Estoy tan apenado, sr.
Evet, çok üzgünüm, efendim.
Sí, lo siento mucho, señor.
üzgünüm efendim, ama kurallar çok açık.
Lo siento, las normas son muy específicas.
Çok üzgünüm, efendim. Ama tesislerimiz sizin ihtiyaçlarınızı karşılamaya yetmez.
Perdone, pero este cine no está equipado para cubrir sus necesidades.
Efendim. Gerçekten çok üzgünüm.
Lo siento muchísimo.
- Bunun için çok üzgünüm, efendim.
Lo siento. No te preocupes.
Çok üzgünüm, efendim. Sadece bir formalite.
Lo siento mucho, es un trámite.
Çok üzgünüm, efendim.
Discúlpenos, señor.
çok üzgünüm 1758
üzgünüm efendim 209
efendim 34795
efendimiz 532
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
üzgünüm efendim 209
efendim 34795
efendimiz 532
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzak değil 39
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzak değil 39