English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Özgürüm

Özgürüm Çeviri İspanyolca

1,073 parallel translation
Özgürüm.
Soy libre.
Beni öpmene izin vermemekte ve korkunç acılar çekmekte özgürüm. Tra-la-la.
Soy libre de no dejarme besar, sufriendo horriblemente. ¡ Tralalá!
Ben özgürüm.
Yo soy un hombre libre.
Ben de özgürüm.
Yo también soy libre.
Biliyorum ki onurum ayaklar altında, ama seni sevmekte özgürüm
Sé que estoy deshonrada. Pero soy libre para quererte.
Çünkü o da sizi inandığı özgür fikirlerle aydınlatır. " Ben de öyle özgürüm!
... en las que Vd. si cree. Pero yo soy libre.
Kuş kadar özgürüm.
Así soy yo, libre como un pájaro.
Aylar sonra ilk kez özgürüm.
Por primera vez en meses soy libre.
Çiftliği sattım ve artık özgürüm. İşimize bakabilir miyiz?
Soy un hombre libre y quiero que me arregle el sunto por el que he venido.
Gittiğinden beri özgürüm.
Me quedé libre cuando te fuiste.
Özgürüm, özgürüm işte, özgürüm.
Durante todo el camino, los pies me decían : "Eres libre, libre, libre".
Özgürüm artık.
Soy libre.
- Şu an için özgürüm.
- De momento no tengo a nadie.
Boşanmam bitti... Bir kağıt parçası ve ben özgürüm...
Un papel y soy libre.
Özgürüm.
Libre.
Özgürüm, değil mi?
Soy libre, ¿ no lo soy?
Bu şekilde daha özgürüm.
Así estoy más libre.
O saçma duygulara söyleyin Özgürüm
Puñeteras sensaciones Soy libre
Söylemekten mutluyum Sonunda özgürüm
Por fin ahora Puedo decir que soy libre
Bak, özgürüm!
soy libre.
Özgürüm!
¡ Soy libre!
Özgürüm!
¡ Libre!
Özgürüm!
Hurra! ¡ Soy libre!
Ben artïk özgürüm.
Soy libre.
- Bu kadar, özgürüm.
- Eso es. Soy libre.
Clouseau gitti ve ben özgürüm, sonsuza dek.
Él ha desaparecido y yo estoy libre para siempre.
- Bak, ben istediğimi yapmakta özgürüm.
- Soy libre de hacer lo que quiera.
Ben özgürüm.
Soy libre.
İstediği her yöne esen rüzgârlar gibi özgürüm.
Libre como el viento que sopla a su antojo.
Çocuklarına özel ders veriyorum. ama kendi işimi yapmakta da özgürüm.
Soy la institutriz de sus hijos, pero tengo libertad para hacer mi propio trabajo.
- Özgürüm...
- Soy libre...
Buraya geldiğimde özgürdüm, Bryant. Şimdi daha da özgürüm.
Renuncié entonces... y renuncio ahora.
- Artık özgürüm.
- Estoy emancipada.
Şimdi Özgürüm, Olanları unuttum Yeniden yaşamayı öğreniyorum.
Bajo sentencia de muerte. Estaba libre, tenia que olvidar. Aprender a vivir de nuevo.
Seninle çok özgürüm.
¡ Qué libre me siento contigo!
Kimse beni izlemiyor! Özgürüm.
¡ No quiero que me atormenten, y mucho menos que me vigilen!
Kimle istersem onunla görüşmekte özgürüm.
Soy libre para ver a quien quiera.
Bir kuş kadar özgürüm.
Soy libre como un pájaro.
Kaybolmuştum önceden, ama kurtuldum derdimden, sınırlanmıştım eskiden, ama özgürüm artık.
Estaba perdida Pero ya me encontró Estaba encadenada
Kaybolmuştum önceden, ama kurtuldum derdimden, sınırlanmıştım eskiden, ama özgürüm artık.
Estaba perdida Pero ya me encontró Estaba encadenada, pero ahora soy libre
Evet, özgürüm.
Sí, soy libre.
Kuş gibi özgürüm.
Soy libre como un pájaro.
Ben özgürüm, kimse beni kontrol edemez... — Güçlü bir kişiliği var...
Yo vivo a mi aire y no me gusta que me controlen. Tiene mucha personalidad, ¿ sabe Vd.?
Ben gidiyorum, özgürüm!
Creo que me iré. ¡ Soy libre!
Özgürüm!
¡ Yo soy un hombre libre!
ben de özgürüm.
yo también.
- Ben zaten özgürüm.
- Además, soy independiente.
Özgürüm! Özgürüm!
¡ Soy libre!
Ben artık özgürüm.
Soy libre.
Ben özgürüm, sen özgürsün.
Eres libre.
- Özgürüm Dixie.
- ¡ Soy libre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]