English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Özgürüz

Özgürüz Çeviri İspanyolca

590 parallel translation
Bir düşünsene Sammy, artık özgürsün. Bizden bekleneni yaparak geçirdiğimiz 20 sene neticesinde artık özgürüz.
Tras 20 años de obligaciones, somos libres.
Hey, özgürüz!
¡ Estamos libres!
Artık özgürüz ve ödül parası da bizde.
Pues nos soltaron y cobramos la recompensa.
Öyleyse özgürüz.
Así que somos libres.
Sadece biraz bekledik, şimdi artık özgürüz.
Hemos esperado tanto, ahora somos libres.
- Özgürüz.
- Somos libres.
Dinle, Mae hemen şimdi bu evden çıkarsan, ikimiz de özgürüz demektir.
Escucha, Mae tú sales ahora de esta casa y somos libres.
Özgürüz.
Somos libres.
Bağımsız, özgürüz artık, kölelikten kurtulduk!
"¡ Libertad, independencia!"
Özgürüz!
- Ya era hora.
Biz özgürüz!
¡ Somos libres!
Bugün hepimiz özgürüz, her yer bizim!
¡ Hoy es nuestro día, en todas partes!
Özgürüz!
Ya estamos libres.
- Kızılderililer kadar özgürüz.
- Somos libres como Ios indios.
Hepimiz istediğimizi yapmakta özgürüz! Kim ne isterse!
Cada uno de nosotros es libre de vivir las experiencias que le interesen.
Artık özgürüz Leo!
¡ Estamos libres, Leo!
Bunun bir önemi yok, özgürüz artık.
- ¿ Qué importa? Estamos libres.
Özgürüz, Barbara. Bunu düşün.
Somos libres, Barbara, piénsalo.
Anlayacağınız, kendi yolumuzu seçmede özgürüz.
Por ello, somos libres de elegir si estamos de acuerdo o no con el Shogunato.
Eşlerimiz ve çocuklarımız olmadığı için daha da özgürüz.
Y tenemos más libertad sin nuestras esposas e hijas.
Artık özgürüz.
Somos libres.
Doğru, günümüzde daha özgürüz.
Es la verdad, hoy somos libres.
Şu an özgürüz. Gelecek hafta Paris'e gidiyoruz.
¡ La semana próxima a Paris!
Evet, her neyse. Karşılıklı çok daha açık ve özgürüz.
Bueno, al menos... ahora me siento más libre y más abierto.
3 metre derine, 15 metre dışarıya ve duvarın öbür tarafında özgürüz.
3 metros hacia abajo, 18 de largo y estaremos libres al otro lado del muro.
İkmiz de özgürüz ; bu nedenle ikimiz de mutluyuz.
Porque ni tú ni yo hemos perdido el sentido de la libertad.
Hem de hiç yok. İstediğimizi yapmakta özgürüz.
Somos libres de hacer lo que queramos.
Kuşlar kadar özgürüz.
¡ Qué independiente!
Tam olarak özgürüz.
Somos totalmente, completamente libres.
Nereye gitmek istediğimiz ve ne olmak istediğimiz konusunda özgürüz.
Somos libres de ir adonde quieramos y de ser lo que somos.
Özgürüz.
Somos libres
Ve ne kadar kötü bir muameleye maruz kalsak da en azından gururluyuz. Çünkü biz en azından özgürüz. En azından sözde hükümet yetkilileri gibi gavura kölelik yapmıyoruz.
Y no importa lo mal que nos traten,... aún nos sentimos orgullosos,... porque al menos somos libres,... y no esclavos como muchos de los supuestos oficiales de gobierno.
Hem özgürüz, hem de zenginiz Julie, zengin.
Somos libres y ricos, Julie, ricos.
Özgürüz!
¡ Somos libres!
Biz özgürüz.
Somos... ... libres.
Hey, özgürüz!
¡ Eh, somos libres!
Sonunda özgürüz.
Por fin somos libres.
Sonunda özgürüz!
- ¡ Somos libres! - Libres.
Biz özgürüz.
Somos hombres libres.
Ondan sonra özgürüz, Tildy.
Entonces seremos libres.
Biz özgürüz.
Somos libres.
Özgürüz tatlïm.
Seremos libres.
Pekala. Sonunda özgürüz!
¡ Por fin somos libres!
- Evet! Özgürüz!
- ¡ Somos libres!
Artık Swanson la gitmek için özgürüz.
- Nos vamos con Swanson.
Ondan sonra özgürüz, Julien.
Estaré cerca de tí, y seremos libres, Julien.
- Nereye istersen git, özgürüz!
Puedes ir donde quieras. Somos libres.
Nihayet özgürüz!
¡ Libres al fin!
Nihayet özgürüz!
¡ Gracias Dios Todopoderoso, somos libres al fin!
Özgürüz tatlım.
Seremos libres.
En azından burada özgürüz.
- Aquí, al menos, somos libres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]