Adını hatırlamıyorum Çeviri Fransızca
164 parallel translation
Bana uyuşturucu vermişlerdi. Adını hatırlamıyorum.
Ils m'ont donné un anesthésiant.
- Doğrusu kızın adını hatırlamıyorum.
- Franchement, je ne sais plus.
Adamın adını hatırlamıyorum. Filmin adı neydi?
Je ne sais plus!
O genç bayanın adını hatırlamıyorum, biliyorsun işte, O.
- Je ne me souviens pas du nom de la jeune femme.
Adını hatırlamıyorum.
Je ne m'en souviens pas.
Sonra sıkıldım ve aletimi kaldıramaz oldum. Adını hatırlamıyorum.
Celle-là, je l'ai gardée un an, mais elle m'emmerdait tant... que je ne pouvais plus bander.
Adını hatırlamıyorum o herifin.
J'ai oublié son nom.
Adını hatırlamıyorum.
J'ai oublié son nom.
Hayır, otelin adını hatırlamıyorum. Seni Pazartesi ararım. Gitmem gerek.
Non, je ne me souviens pas du nom de l'hôtel.
Onu tanıyorum, ama adını hatırlamıyorum.
Je le connais, mais je ne me souviens pas de son nom.
Adını hatırlamıyorum.
J'ai oublié le nom.
California'dan gelen birisiydi. Adını hatırlamıyorum, kendisi bir hipnoz uzmanıydı.
Un type de Californie, j'ai oublié son nom, c'était un expert en hypnose.
Adını hatırlamıyorum.
C'est comment. déjà?
" Avukatın adını hatırlamıyorum. Umarım siz bulursunuz.
" Je ne peux pas me rappeler son nom.
Adını hatırlamıyorum, ama Oswald onun yanındaydı.
J'oublie le nom, mais Oswald était avec lui.
Öteki adamın adını hatırlamıyorum.
Je me rappelle pas le nom de l'autre.
... radyoda eskiden çok sevdiğim bir şarkıyı dinledim ama adını hatırlamıyorum.
... et j'ai entendu cette chanson que j'adore. J'ai oublié le titre.
Adını hatırlamıyorum ama demiş ki fakirler...
J'ai oublié son nom. Il a dit : "Les pauvres..."
Adını hatırlamıyorum,... fakat Terok Nor karakol komutanlığındandı.
J'ai oublié son nom, mais elle était en poste sur Terok Nor.
- Adını hatırlamıyorum.
J'ai oublié son nom.
Adını hatırlamıyorum, Nadya.
J'ai oublié comment il s'appelait, Nadine.
Adını hatırlamıyorum.
Je me souviens plus de son nom.
Oturduğun sokağın adını hatırlamıyorum. - Desoris Lane.
Je n'arrive pas à me souvenir du nom de votre rue.
Adamın adını hatırlamıyorum.
Lui, je me souviens plus.
Gerçek adını hatırlamıyorum ama T-Ball adıyla uyuşturucu dosyasında.
J'ai oublié son vrai nom, mais son nom de dealer est T-Ball.
- Adını hatırlamıyorum.
J'ai oublié le nom.
Zamanında ona çok hayrandım Şimdi onun adını hatırlamıyorum bile
J'étais vraiment mordu, mais je ne sais même plus son nom.
- Adını hatırlamıyorum.
- J'ai oublié son nom.
Birkaç yıl önce adaya gelmişti. Şimdi adını hatırlamıyorum ama onunla iyi anlaşmıştık.
Il a visité l'île il y a quelques années, j'ai oublié son nom mais...
Biri daha. Adını hatırlamıyorum.
Il y avait quelqu'un d'autre, un mannequin je crois.
Adınızı hatırlamıyorum, fakat sizi bir yerden gözüm ısırıyor.
Mais je me fiche du nom. Je vous ai déjà vu quelque part. Votre visage m'est familier.
Tanıdığım birine çok benziyorsunuz. Adını şimdi hatırlamıyorum.
Vous ressemblez beaucoup à une jeune femme que j'ai connue.
Adınızı hatırlamıyorum.
Quel est votre nom?
Yanında da bir kız vardı, adını tam hatırlamıyorum.
Il y avait une fille avec lui.
Adınızı söylediğinizi hatırlamıyorum, uzun adam.
Je n'ai pas bien saisi votre nom, grand homme...
Çok tuhaf ama geçen kış Wingate Kalesi'nden geçtiğimizde... Nawyeki Komançilerinin adını duyduğumu hiç hatırlamıyorum.
C'est marrant, l'hiver dernier, quand on est passe a Fort Wingate, on ne nous a pas parle de Comanches Nawyecky.
Bir bardaydım ve bir kızla tanıştım. Şu anda adını bile hatırlamıyorum.
J'ai rencontré une fille dans un pub, j'ai oublié son nom.
Adı... adını, hatırlamıyorum.
Le nom... le nom, je ne me...
Adını bile hatırlamıyorum.
Ni même me rappeler de son nom.
Adını söylediğini hatırlamıyorum.
Je ne crois pas que vous vous soyez présenté.
- Adını hatırlamıyorum.
- J'ai oublié.
Adını hatırlamıyorum bile.
Je ne me rappelle plus son nom.
Adını bile hatırlamıyorum.
J'ai même oublié son nom.
Bu, adını bile bilmediğim kadınla, yatağa girdiğimi hatırlamıyorum.
Je ne me souviens pas m'être couché avec cette femme, qui qu'elle soit.
Adını gördüğümü hiç hatırlamıyorum.
Je me rappelle pas avoir vu son nom.
Teğmen. Konuk listenizde adınızın olduğunu hatırlamıyorum.
Lieutenant, je ne crois pas avoir vu votre nom sur la liste des invités.
Filozofun da dediği gibi adını hatırlamıyorum ama demiş ki zengin hayır, fakir...
Et comme disait le philosophe... Je sais plus comment. Il a dit :
Oturduğu yerin adını bile hatırlamıyorum.
J'ignore même le nom de la ville.
Aman Tanrım. Adını bile hatırlamıyorum.
J'ai oublié jusqu'à son nom.
Adının geçtiğini hatırlamıyorum.
Je crois que personne ne vous a mentionné.
Hayır adını hatırlamıyorum.
Non.
hatırlamıyorum 685
hatırlamıyorum bile 17
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
hatırlamıyorum bile 17
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23