English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Adını söyle

Adını söyle Çeviri Fransızca

890 parallel translation
Peki, ama doktora adını söyle.
D'accord. Dites votre nom au docteur.
- Hadi. Ona ilk adını söyle Albay.
Allons, dites-le, Colonel!
Ruh öldüğünü gördüğümüz o adamın adını söyle bana.
Fantôme, dis-moi le nom du mort que nous avons vu.
Bana adını söyle.
- Et moi, sans vous?
Adını söyle, çabuk.
Ton nom! Dépêche!
- Adamın adını söyle.
- Dis-moi son nom!
Hadi. Bana adını söyle.
Comment tu t'appelles?
- Hadi, ama. Adını söyle bana. - Evet, Doktor.
Alors, dis-moi ton nom.
- Adını söyle. - Adım?
Comment vous appelez-vous?
- Yerin adını söyle Wilson. - Yerin adı mı?
- Comment s'appelle cet endroit?
- Adını söyle.
- Maria!
Geçtiğimiz her dükkanın adını söyle.
En marchant, tu vas me décrire les boutiques.
- Geçiyordum. Adını söyle.
Votre nom.
- İkisinin adını söyle.
- Quoi?
Adını söyle, evlat.
Dis ton nom, gamin!
Kâtibe adını söyle.
Veuillez indiquer votre nom au greffier.
Bana adını söyle.
Dites-moi juste votre nom.
- Şimdi bana adını söyle.
A présent dis-moi ton nom.
Adını söyle bana sadece.
Dis-moi juste ton nom. Comment t'appelles-tu?
Adını söyle de, oyumu sana kullanabileyim.
Votre nom, que je vote pour vous?
Ona adını söyle, çabuk ol.
- Dites votre nom.
- Adını söyle.
- Dites.
Evet David. Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme.
Dites-lui que je suis un ami de Mark, que je suis fou, mais pas que je suis le Dr Huxley.
- Bize adını söyle.
Quel est ton nom? Ahmad.
Bana adını tekrar söyle.
Redites-moi son nom.
Bayan Ivers'a, kızı yakalayan detektifin adının Lundeen olduğunu söyle.
Dites à Mme lvers que le policier qui l'a retrouvée s'appelle Lundeen.
Adını doğru söyle Louie.
Épelle bien son nom.
Sen söyle : Adın ne?
Toi, quel est ton nom?
Burada bekle Karl. Unutma, sorulara cevap vermeyeceksin. Sadece adını ve adresini söyle.
Rappelez-vous, ne répondez à aucune question, seulement vos nom et adresse.
Söyle, nasıl oldu da dev bir adam senin adını silip geçti?
Pourquoi les Giants t'ont remplacé?
Adının baş harfinin A olduğunu söyle. "
Son prénom commence par un A. "
- bana adını ve ne iş yaptığını söyle.
Je m'appelle Dubuque.
Adamları tek sıraya sok ve esirin adımlarını takip etmelerini söyle.
Mettez-vous sur une file. Suivez les pas du prisonnier.
Adını şöyle koyun Her Genç Cadının Bilmesi Gerekenler... bir de kendi kendine yap kiti ekleyin bari.
Appelez-le Manuel du parfait sorcier... et joignez un mode d'emploi.
- Adını ve işini söyle, Jess.
- Donnez vos nom et profession.
Adını ve mesleğini söyle, George?
Donnez vos nom et profession.
- söyle bakalım çocuk, adın nedir? - Jimmy Bean. Jimmy Bean.
Jimmy Bean.
Kim olduğunu ve nereli olduğunu ve adının ne olduğunu söylemeni istiyorum. Hemen söyle.
Quels souvenirs?
Şimdi söyle bana, adın nedir?
Alors dites-moi, quel est votre nom?
Söyle adını... ve hepsi bitsin.
Dis-moi son nom et tout sera fini.
Adını Miles. Söyle şunu!
Dis-moi son nom!
Söyle o pisliğin adını!
Dis-moi le nom de ce misérable,
Adını söyle!
ça finit par un "n".
- Onlara ne diyelim? Bayan Sherwood adında biriyle konuşurken hattın kesildiğini söyle.
Qu'on parlait à Miss Sherwood et que nous avons été coupés.
Önce pek çok defa adını söylüyor. Sonra "Jocelyn bende söyle." İki belki üç defa.
Il dit d'abord son nom plusieurs fois puis il dit "Jocelyne m'a fait dire", il a dit ça deux ou trois fois.
Ona şeyi aramasını söyle, adı neydi...
Dis-lui d'appeler... machin...
Sadece, Willoughby, sen iki yada üç şeyle söyle adını binbaşıyı geçtin.
Willoughby, vous menez de... combien? - 50 grammes.
İkinci bir adam vardı ve şöyle dedi, "Öbür bacağının adı ne?"
Il faut répondre : - "Comment s'appelle l'autre jambe?"
Benim adıma Miller'a söyle, sefil hayatında bir kez, sabah dualarını biraz canlı okusun.
Vous pouvez dire a Miller de ma part que cette fois, dans sa malheureuse vie, il ferait mieux de mettre son coeur et son âme dans des prières.
Adını söyle.
Ce n'est rien.
Kimsenin adını vermeni de istemiyoruz. Sandor'un kaç adamını yakaladık, sadece bunu söyle.
Dites-moi seulement combien d'hommes nous tenons de la troupe de Sandor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]